Traducción generada automáticamente
La Retreta
Gran Coquivacoa
Der Umzug
La Retreta
Ich gehe zum Tanz und zum UmzugVoy al baile y la retreta
Um sechs Uhr nachmittags bin ich schon bereitSeis de la tarde ya estoy en patiquinao
Überall Gaita, die Stimmung ist heißHay gaita por todos laos el ambiente esta que arde
Jede Straße, jede Ecke schön geschmücktBien adornada cada calle cada esquina
Damit die Schönheit vorbeikommt und den Stadtteil segnetPara que pase la china y bendiga la barriada
Um sechs Uhr nachmittags bin ich schon bereitSeis de la tarde ya estoy en patiquinao
Überall Gaita, die Stimmung ist heißHay gaita por todos laos el ambiente esta que arde
Jede Straße, jede Ecke schön geschmücktBien adornada cada calle cada esquina
Damit die Schönheit vorbeikommt und den Stadtteil segnetPara que pase la china y bendiga la barriada
Ich gehe zum Tanz und zum UmzugVoy al baile y la retreta
Ich gehe zur kleinen Plaza, um die Abende zu genießenVoy hasta la plazoleta a disfrutar las veladas
Ich suche den Klang des DorfesBusco el sonido pueblero
Von Ruben, dem Glockenläuter, der im Stadtteil halltDe ruben el campanero que retumba en la barriada
Und ich suche das Getümmel der Gaita und der GaiterosY busco el bullicio de la gaita y los gaiteros
Die lebhafteste EckeEl rincón más parrandero
So ist unser WesenAsí es nuestro gentilicio
Und ich trage in meinem Blut das Gefühl von MaracaiboY llevo en mi sangre el sentir maracaibero
Fröhlich und volkstümlich, das mein Herz erweitertJocoso populachero que mi corazón expande
Ich gehe zum Tanz und zum UmzugVoy al baile y la retreta
Der Zulia wird lebendig, die Nacht ist ein WunderSe vuelca el zulia la noche se maravilla
Zwischen Strohhüten, Kultur und GesprächenEntre sombreros pajillas entre cultura y tertulias
Die Mädchen schreien und Musik wehtLa muchachera grita y música de viento
Und die Mädels lächeln in der lebhaften NachtY las mosas van sonriendose en la noche bullanguera
Der Zulia wird lebendig, die Nacht ist ein WunderSe vuelca el zulia la noche se maravilla
Zwischen Strohhüten, Kultur und GesprächenEntre sombreros pajillas entre cultura y tertulias
Die Mädchen schreien und Musik wehtLa muchachera grita y música de viento
Und die Mädels lächeln in der lebhaften NachtY las mosas van sonriendose en la noche bullanguera
Ich gehe zum Tanz und zum UmzugVoy al baile y la retreta
Ich gehe zur kleinen Plaza, um die Abende zu genießenVoy hasta la plazoleta a disfrutar las veladas
Ich suche den Klang des DorfesBusco el sonido pueblero
Von Ruben, dem Glockenläuter, der im Stadtteil halltDe ruben el campanero que retumba en la barriada
Und ich suche das Getümmel der Gaita und der GaiterosY busco el bullicio de la gaita y los gaiteros
Die lebhafteste EckeEl rincón más parrandero
So ist unser WesenAsí es nuestro gentilicio
Und ich trage in meinem Blut das Gefühl von MaracaiboY llevo en mi sangre el sentir maracaibero
Fröhlich und volkstümlich, das mein Herz erweitertJocoso populachero que mi corazón expande
Ich gehe zum Tanz und zum UmzugVoy al baile y la retreta
Was für ein großer Moment, die Prozession kommtQue gran momento ya viene la procesión
Das ganze Dorf ist voller Emotionen, Tränen und großen GefühlenTodo el pueblo es emoción llantos y un gran sentimiento
Zwischen Gebeten und serenaden GaiterasEntre oraciones y serenatas gaiteras
Kommt meine braune Königin und verteilt SegnungenViene mi reina morena repartiendo bendiciones
Was für ein großer Moment, die Prozession kommtQue gran momento ya viene la procesión
Das ganze Dorf ist voller Emotionen, Tränen und großen GefühlenTodo el pueblo es emoción llantos y un gran sentimiento
Zwischen Gebeten und serenaden GaiterasEntre oraciones y serenatas gaiteras
Kommt meine braune Königin und verteilt SegnungenViene mi reina morena repartiendo bendiciones
Ich gehe zum Tanz und zum UmzugVoy al baile y la retreta
Ich gehe zur kleinen Plaza, um die Abende zu genießenVoy hasta la plazoleta a disfrutar las veladas
Ich suche den Klang des DorfesBusco el sonido pueblero
Von Ruben, dem Glockenläuter, der im Stadtteil halltDe ruben el campanero que retumba en la barriada
Und ich suche das Getümmel der Gaita und der GaiterosY busco el bullicio de la gaita y los gaiteros
Die lebhafteste EckeEl rincón más parrandero
So ist unser WesenAsí es nuestro gentilicio
Und ich trage in meinem Blut das Gefühl von MaracaiboY llevo en mi sangre el sentir maracaibero
Fröhlich und volkstümlich, das mein Herz erweitertJocoso populachero que mi corazón expande
Ich gehe zum Tanz und zum UmzugVoy al baile y la retreta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gran Coquivacoa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: