Traducción generada automáticamente

J'ai Pas Les Mots
Grand Corps Malade
No tengo palabras
J'ai Pas Les Mots
Hay eventos que sacan todo lo demás de nuestros pensamientos,Il est de ces événements qui sortent tout le reste de nos pensées,
Algunas circunstancias que nos detienen en seco en nuestro camino,Certaines circonstances qui nous stoppent nette dans notre lancé,
Hay realidades que no estábamos listos para enfrentar,Il est de ces réalités qu'on n'était pas près à recevoir,
Y que hacen que cualquier intento de bienestar sea ilusorio.Et qui rendent toute tentative de bien-être illusoire.
No tengo palabras para expresar la intensidad del dolor,J'ai pas les mots pour exprimer la puissance de la douleur,
Leí en lo profundo de tus ojos lo que significaba la desgracia,J'ai lu au fond de tes yeux ce que signifiait le mot malheur,
Es un recuerdo helado, como aquella noche de diciembre,C'est un souvenir glacial, comme ce soir de décembre,
Donde tus esperanzas ardientes se convirtieron en cenizas.Où tes espoirs brulant ont laissé place à des cendres.
No encontré las palabras para explicar lo inexplicable,J'ai pas trouvé les mots pour expliquer l'inexplicable,
No encontré las palabras para consolar lo inconsolable,J'ai pas trouvé les mots pour consoler l'inconsolable,
Solo encontré mi mano para poner en tu hombro,Je n'ai trouvé que ma main pour poser sur ton épaule,
Esperando que los días siguientes cumplan su papel.Attendant que les lendemains se dépêchent de jouer leur rôle.
No tengo las frases milagrosas que podrían aliviar tu dolor,J'ai pas les phrases miracles qui pourraient soulager ta peine,
Ninguna fórmula mágica entre estas palabras que sangran,Aucune formule magique parmi ces mots qui saignent,
Solo encontré mi presencia para ayudarte a sufrir,Je n'ai trouvé que ma présence pour t'aider à souffrir,
Y darme cuenta en ese silencio que tu tristeza me hizo crecer.Et constater dans ce silence que ta tristesse m'a fait grandir.
No encontré la cura para sanar un corazón roto,J'ai pas trouvé le remède pour réparer un cœur brisé,
Tomará tanto tiempo antes de que pueda cicatrizar,Il faudra tellement de temps avant qu'il puisse cicatriser,
Haber vivido con ella y aprender a sobrevivir sin ella,Avoir vécu avec elle et apprendre à survivre sans,
Ella había escrito en algún lugar que derramarías lágrimas de sangre.Elle avait écrit quelque part que tu verserais des larmes de sang.
Has sabido mantenerte firme y admiro tu valentía,Tu as su rester debout et je t'admire de ton courage,
Sigues adelante con la cabeza en alto y atraviesas esta tormenta,Tu avances la tête haute et tu traverses cet orage,
Al lado de tu prueba, todo me parece trivial,A coté de ton épreuve, tout me semble dérisoire,
Así como estas palabras que escribo sin esperanza.Tous comme ces mots qui pleuvent que j'écris sans espoir.
Sin embargo, las estaciones pasarán saludando tu paciencia,Pourtant les saisons s'enchaineront saluant ta patience,
En tu fuerza y tu deseo, confío plenamente,En ta force et ton envie, j'ai une totale confiance,
Ya no serás el mismo pero en el cielo desde mañana,Tu ne seras plus jamais le même mais dans le ciel dès demain,
Su estrella te iluminará para mostrarte el camino.Son étoile t'éclairera pour te montrer le chemin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grand Corps Malade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: