Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.762

Education Nationale

Grand Corps Malade

Letra

Educación Nacional

Education Nationale

Me llamo Moussa, tengo 10 años, estoy en sexto grado en EpinayJ'm'appelle Moussa, j'ai 10 ans, j'suis en CM2 à Epinay
Ciudad del 93 donde crecí y nacíVille du 93 où j'ai grandi et où j'suis né
Mi escuela es bonita aunque las paredes no estén todas nuevasMon école elle est mignone même si les murs sont pas tous neufs
En cada salón hay mucho ruido, en mi clase somos 29Dans chaque salle y a plein de bruit moi dans ma classe on est 29

No hay muchos alumnos modelo y somos un poco inquietosY a pas beaucoup d'élèves modèles et puis on est un peu dissipés
Creo que somos lo que llaman alumnos con dificultadesJ'crois qu'nous sommes ce qu'on appelle des élèves en difficulté
En matemáticas no soy genial pero no es peor que en dictadoMoi en maths j'suis pas terrible mais c'est pas pire qu'en dictée
Lo que más me gusta es a las 4, encuentro a los mayores en mi barrioC'que je préfère c'est 16h j'retrouve les grands dans mon quartier

A pesar de todo, me gusta mi maestra, puede ser dura pero es pacientePourtant ma maitresse j'l'aime bien elle peut être dure mais elle est patiente
Y si no entiendo algo, me lo explica de nuevo, no es molestaEt si jamais je comprends rien elle me réexplique elle est pas chiante
Siempre tiene muchas ideas y proyectos para las salidasElle a toujours plein d'idées et de projets pour les sorties
Pero solo tenemos 2 buses al año prestados por la municipalidadMais on a que 2 cars par an qui sont prêtés par la mairie

Creo que mi escuela es pobre, no tenemos sala de informáticaJe crois que mon école elle est pauvre, on n'a pas de salle informatique
Solo tenemos el patio y el gimnasio para hacer educación físicaOn n'a que la cour et le préau pour faire de la gymastique
En la tele vi que algunas clases jugaban golf en educación físicaA la télé j'ai vu que des classes faisaient du golf en EPS
Nosotros solo tenemos colchonetas y aros y la angustia de nuestras maestrasNous on a que des tapis et des cerceaux et la détresse de nos maitresses

Así que si todo se juega en la escuela, es hora de escuchar el SOSAlors si tout s'joue à l'école, il est temps d'entendre le SOS
No dejemos que se profundice la brecha de una educación de dos velocidadesNe laissons pas s'creuser l'fossé d'un enseignement à deux vitesses
En medio de las torres hay demasiadas piezas en el juego de ajedrez escolarAu milieu des tours y a trop de pions dans le jeu d'échec scolaire
No dejemos que nuestros reyes se vuelvan locos en derrotas espectacularesNe laissons pas nos rois devenir fou dans des défaites spectaculaires

La educación en Francia está mal y nadie puede negar la verdadL'enseignement en France va mal et personne peut nier la vérité
Las zonas de educación prioritarias no son prioridadesLes zones d'éducation prioritaires ne sont pas des priorités
Las clases están sobrecargadas, no como el sueldo de los profesores agotadosLes classes sont surchargées pas comme la paye des profs minés
Y se eliminan puestos en escuelas que ya están en apneaEt on supprime des effectifs dans des écoles déjà en apnées

Por el contrario, hay que añadir profesores y otros trabajos que tomen la postaAu contraire faut rajouter des profs et des autres métiers qui prennent la relève
En los barrios más desfavorecidos, crear clases de 15 alumnosDans des quartiers les plus en galère, créer des classes de 15 élèves
Agregar puestos de asistentes o auxiliares que ayuden con las tareasAjouter des postes d'assistants ou d'auxiliaires qui aident aux devoirs
Que conozcan a los padres y acompañen a los niños más rezagadosQui connaissent les parents et accompagnent les enfants les plus en retard

La educación en Francia está mal, el estado no invierte lo suficienteL'enseignement en France va mal, l'état ne met pas assez d'argent
Unas reformas baratas para no ver lo más urgenteQuelques réformes à deux balles pour ne pas voir le plus urgent
Un establecimiento escolar sin verdaderos recursos es impotenteUn établissement scolaire sans vrais moyens est impuissant
¿Cómo podemos ahorrar en el futuro de nuestros hijos?Comment peut on faire des économies sur l'avenir de nos enfants

La educación en Francia está mal porque no hace a las personas igualesL'enseignement en France va mal car il rend pas les gens égaux
Los más vulnerables están dando la alarma pero sofocamos su ecoLes plus fragiles tirent l'alarme mais on étouffe leur écho
La escuela pública está mal porque está en aprietosL'école publique va mal car elle a la tête sous l'eau
No hay educación nacional, solo medios de supervivencia localesY a pas d'éducation nationale, y a que des moyens de survies locaux

Así que sigamos diciéndole a los hermanitos que la escuela es la soluciónAlors continuons de dire aux p'tit frères que l'école est la solution
Y demosles las herramientas adecuadas para su futuro, cuidadoEt donnons leur les bons outils pour leur avenir car attention
El éxito escolar en algunas zonas podría seguir siendo un misterioLa réussite scolaire dans certaines zones pourrait rester un mystère
Y la igualdad de oportunidades un concepto ministerialEt l'égalité des chances un concept de ministère

Así que si todo se juega en la escuela, es hora de escuchar el SOSAlors si tout s'joue à l'école, il est temps d'entendre le SOS
No dejemos que se profundice la brecha de una educación de dos velocidadesNe laissons pas s'creuser l'fossé d'un enseignement à deux vitesses
En medio de las torres hay demasiadas piezas en el juego de ajedrez escolarAu milieu des tours il y a trop de pions dans le jeu d'échec scolaire
No dejemos que nuestros reyes se vuelvan locos en derrotas espectacularesNe laissons pas nos rois devenir fous dans des défaites spectaculaires.

Me llamo Moussa, tengo 10 años, estoy en sexto grado en EpinayJ'm'appelle Moussa, j'ai 10 ans, j'suis en CM2 à Epinay
Ciudad del 93 donde crecí y nacíVille du 93 où j'ai grandi et où j'suis né
No es mi culpa si tengo menos posibilidades de obtener el bachilleratoC'est pas d'ma faute à moi si j'ai moins de chance d'avoir le bac
Es simplemente porque vivo aquí, que mi futuro es un callejón sin salida.C'est simplement parce que j'vis là, que mon avenir est un cul de sac.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grand Corps Malade y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección