Traducción generada automáticamente

Chercheur de phases
Grand Corps Malade
Investigador de fase
Chercheur de phases
Cruzó todo el país para llegar al Gran OesteLui il a traversé tout le pays pour atteindre le Grand Ouest
Equipado con un viejo fute, una bolsa grande y una chaquetaEquipé d'un vieux fute, d'un gros sac et d'une veste
Cree que es un aventurero, con razón o sin razónIl se prend pour un aventurier, à raison ou à tort
Él es entre tantos otros un simple buscador de oroIl est parmi tant d'autre un simple chercheur d'or
Gira todos los ríos agitando su tamizIl retourne toutes les rivières en secouant son tamis
Caza el más mínimo resplandor, sueña con ello incluso de nocheIl traque la moindre lueur, il en rêve même la nuit
Levanta cada roca para ver lo que hay debajo de ellaIl soulève chaque caillou pour voir ce qu'il y a en dessous
A veces incluso se emborrachaIl lui arrive même de chercher jusqu'à s'en rendre saoul
Escanea todos los granos de arena para encontrar la pepitaIl ausculte tous les grains de sable pour dénicher la pépite
Él sabe cómo tomarse su tiempo, nunca ir demasiado rápidoIl sait prendre son temps, ne jamais aller trop vite
Cuando vuelva a casa, juro que todavía está buscandoQuand il rentres chez lui, je te jure qu'il cherche encore
Sus ojos son de radar, es un verdadero buscador de oroSes yeux sont des radars, c'est un vrai chercheur d'or
Le tomó un buen día viendo a los otros irseCa lui a pris un beau jour en voyant les autres partir
Dijo por qué no yo, tal vez pueda hacerme ricoIl s'est dit pourquoi pas moi, je pourrai peut-être m'enrichir
Y luego viajar por el mundo con su mochilaEt puis parcourir le monde avec son sac à dos
Tal vez sea el regalo más hermosoC'est peut-être au bout du compte le plus beau des cadeaux
Cuando encuentra un poco de oro, para él no existe nadaQuand il trouve un peu d'or, pour lui plus rien n'existe
No ve, no oye, es como un autistaIl ne voit plus, n'entend plus, il est comme un autiste
Así que quiere más, mirará hasta que esté muertoAlors il en veut plus, il chercherait jusqu'à sa mort
Él es entre tantos otros un simple buscador de oroIl est parmi tant d'autre un simple chercheur d'or
Pasé por toda la habitación para llegar a mi pequeño escritorioMoi j'ai traversé toute la pièce pour atteindre mon petit bureau
Equipado con mi mano derecha, una hoja y un bolígrafoEquipé de ma main droite, une feuille et un stylo
Creo que soy un poeta, tal vez uno de verdad, tal vez un desastreJe me prends pour un poète, p't'être un vrai, p't'être un naze
Soy entre muchos otros un investigador de fase simpleJe suis parmi tant d'autres un simple chercheur de phases
Devuelvo todas las frases agitando mi menteJe retourne toutes les phrases en secouant mon esprit
Cazo las rimas más leves y sueño con ello incluso por la nocheJe traque la moindre rime et j'en rêve même la nuit
Levanto cada sílaba para ver qué hay debajoJe soulève chaque syllabe pour voir ce qu'il y a en dessous
A veces incluso miro hasta emborracharmeIl m'arrive même de chercher jusqu'à m'en rendre saoul
Leí todas las palabras para encontrar el final correctoJ'ausculte tous les mots pour dénicher la bonne terminaison
Sé tomarme mi tiempo, la paciencia guía mi razónJe sais prendre mon temps, la patience guide ma raison
Incluso cuando salgo de mi casa, me aprovecho de la más mínimaMême quand je sors de chez moi, je profite de la moindre occaz
Para inspirarme, soy un investigador de fasePour pécho de l'inspiration, j'suis un chercheur de phases
Me tomó poco a poco cuando los otros estaban escribiendoCa m'a pris petit à petit en voyant les autres écrire
Pensé que estaba preguntando mis mensajes. Podría ser felizJ'me suis dit poser mes textes, ça pourrait me faire plaisir
Y luego encontrar la palabra correcta y ponla en el lugar correctoEt puis trouver le bon mot et le mettre à la bonne place
Tal vez esa es la rima más divertida, correcta y efectivaC'est peut-être ça le plus kiffant, la bonne rime efficace
Cuando encuentro una buena fase, para mí no existe nadaQuand je trouve une bonne phase, pour moi plus rien n'existe
No puedo ver, no puedo oír más, soy como un autistaJe ne vois plus, n'entend plus, je suis comme un autiste
Así que quiero más, quiero que mi fuego sea recordadoAlors j'en veux plus, je veux qu'on se souvienne de mon blaze
Soy entre muchos otros, un investigador de fase simpleJe suis parmi tant d'autres, un simple chercheur de phases
Su Oeste es mi pequeña oficina. Viste al hermano paraleloSon Grand Ouest, c'est mon petit bureau, t'as vu le parallèle frérot
Y si vas a Lille, eres cero, porque está pasando allí en tu pequeño bistróEt si tu pars à Lille, t'es zéro, car ça se passe là dans ton petit bistrot
Apuesto a que estás golpeando bares en todos los bares de ParísMoi je fais le pari que tu te tapes des barres dans tous les bars de Paris
Pero si no te ríes y estás fuera de tu bar, olvídate de mi apuestaMais si tu ris pas et que tu te barres dans ta barre, oublie mon pari
Porque si vengo a decir palabras, no puedes maldecirmeCar si je viens juste dire des mots, tu peux pas me maudire
Incluso si no hago Rimbaud o Shakespeare, sé que hay peoresMême si je fais ni du Rimbaud ni du Shakespeare, j'sais qu'y a pire
¡Lo juro, respira! Podría hacer Britney SpearsJe te jure, respire ! Je pourrais faire du Britney Spears
Sabes que eso es lo que quiero hacerTe faire kiffer toi même tu sais que c'est à ça que j'aspire
Quiero escribir muchas fases y sacarlas con una buena fraseMoi je veux écrire des tas de phases et te les sortir avec un bon phrasé
Quiero invaderte con frases incluso si te sientes fuera de faseJe veux t'envahir de phrases quitte à ce que tu te sentes déphasé
No voy a ser capaz de decir que estoy pesado con juegos de palabrasC'est pas avec des jeux de mots que je vais pouvoir dire que je pèse
Incluso menos de lo que voy a ser capaz de pecho Jennifer LópezEncore moins que je vais pouvoir pécho Jennifer Lopez
Pero si me escuchas, ya es una victoriaMais si tu m'écoutes, c'est déjà une victoire
Y pase lo que pase, haré lo que sea para que mi público beseEt coûte que coûte, je ferai tout pour faire kiffer mon auditoire
E incluso si este texto no es éxtasis todavíaEt même si ce texte, c'est pas encore l'extase
Entenderás el contexto, soy un investigador de faseT'auras compris le contexte, j'suis un chercheur de phases.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grand Corps Malade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: