Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 64

Chercheur de phases

Grand Corps Malade

Letra

Investigador de fase

Chercheur de phases

Cruzó todo el país para llegar al Gran Oeste
Lui il a traversé tout le pays pour atteindre le Grand Ouest

Equipado con un viejo fute, una bolsa grande y una chaqueta
Equipé d'un vieux fute, d'un gros sac et d'une veste

Cree que es un aventurero, con razón o sin razón
Il se prend pour un aventurier, à raison ou à tort

Él es entre tantos otros un simple buscador de oro
Il est parmi tant d'autre un simple chercheur d'or

Gira todos los ríos agitando su tamiz
Il retourne toutes les rivières en secouant son tamis

Caza el más mínimo resplandor, sueña con ello incluso de noche
Il traque la moindre lueur, il en rêve même la nuit

Levanta cada roca para ver lo que hay debajo de ella
Il soulève chaque caillou pour voir ce qu'il y a en dessous

A veces incluso se emborracha
Il lui arrive même de chercher jusqu'à s'en rendre saoul

Escanea todos los granos de arena para encontrar la pepita
Il ausculte tous les grains de sable pour dénicher la pépite

Él sabe cómo tomarse su tiempo, nunca ir demasiado rápido
Il sait prendre son temps, ne jamais aller trop vite

Cuando vuelva a casa, juro que todavía está buscando
Quand il rentres chez lui, je te jure qu'il cherche encore

Sus ojos son de radar, es un verdadero buscador de oro
Ses yeux sont des radars, c'est un vrai chercheur d'or

Le tomó un buen día viendo a los otros irse
Ca lui a pris un beau jour en voyant les autres partir

Dijo por qué no yo, tal vez pueda hacerme rico
Il s'est dit pourquoi pas moi, je pourrai peut-être m'enrichir

Y luego viajar por el mundo con su mochila
Et puis parcourir le monde avec son sac à dos

Tal vez sea el regalo más hermoso
C'est peut-être au bout du compte le plus beau des cadeaux

Cuando encuentra un poco de oro, para él no existe nada
Quand il trouve un peu d'or, pour lui plus rien n'existe

No ve, no oye, es como un autista
Il ne voit plus, n'entend plus, il est comme un autiste

Así que quiere más, mirará hasta que esté muerto
Alors il en veut plus, il chercherait jusqu'à sa mort

Él es entre tantos otros un simple buscador de oro
Il est parmi tant d'autre un simple chercheur d'or

Pasé por toda la habitación para llegar a mi pequeño escritorio
Moi j'ai traversé toute la pièce pour atteindre mon petit bureau

Equipado con mi mano derecha, una hoja y un bolígrafo
Equipé de ma main droite, une feuille et un stylo

Creo que soy un poeta, tal vez uno de verdad, tal vez un desastre
Je me prends pour un poète, p't'être un vrai, p't'être un naze

Soy entre muchos otros un investigador de fase simple
Je suis parmi tant d'autres un simple chercheur de phases

Devuelvo todas las frases agitando mi mente
Je retourne toutes les phrases en secouant mon esprit

Cazo las rimas más leves y sueño con ello incluso por la noche
Je traque la moindre rime et j'en rêve même la nuit

Levanto cada sílaba para ver qué hay debajo
Je soulève chaque syllabe pour voir ce qu'il y a en dessous

A veces incluso miro hasta emborracharme
Il m'arrive même de chercher jusqu'à m'en rendre saoul

Leí todas las palabras para encontrar el final correcto
J'ausculte tous les mots pour dénicher la bonne terminaison

Sé tomarme mi tiempo, la paciencia guía mi razón
Je sais prendre mon temps, la patience guide ma raison

Incluso cuando salgo de mi casa, me aprovecho de la más mínima
Même quand je sors de chez moi, je profite de la moindre occaz

Para inspirarme, soy un investigador de fase
Pour pécho de l'inspiration, j'suis un chercheur de phases

Me tomó poco a poco cuando los otros estaban escribiendo
Ca m'a pris petit à petit en voyant les autres écrire

Pensé que estaba preguntando mis mensajes. Podría ser feliz
J'me suis dit poser mes textes, ça pourrait me faire plaisir

Y luego encontrar la palabra correcta y ponla en el lugar correcto
Et puis trouver le bon mot et le mettre à la bonne place

Tal vez esa es la rima más divertida, correcta y efectiva
C'est peut-être ça le plus kiffant, la bonne rime efficace

Cuando encuentro una buena fase, para mí no existe nada
Quand je trouve une bonne phase, pour moi plus rien n'existe

No puedo ver, no puedo oír más, soy como un autista
Je ne vois plus, n'entend plus, je suis comme un autiste

Así que quiero más, quiero que mi fuego sea recordado
Alors j'en veux plus, je veux qu'on se souvienne de mon blaze

Soy entre muchos otros, un investigador de fase simple
Je suis parmi tant d'autres, un simple chercheur de phases

Su Oeste es mi pequeña oficina. Viste al hermano paralelo
Son Grand Ouest, c'est mon petit bureau, t'as vu le parallèle frérot

Y si vas a Lille, eres cero, porque está pasando allí en tu pequeño bistró
Et si tu pars à Lille, t'es zéro, car ça se passe là dans ton petit bistrot

Apuesto a que estás golpeando bares en todos los bares de París
Moi je fais le pari que tu te tapes des barres dans tous les bars de Paris

Pero si no te ríes y estás fuera de tu bar, olvídate de mi apuesta
Mais si tu ris pas et que tu te barres dans ta barre, oublie mon pari

Porque si vengo a decir palabras, no puedes maldecirme
Car si je viens juste dire des mots, tu peux pas me maudire

Incluso si no hago Rimbaud o Shakespeare, sé que hay peores
Même si je fais ni du Rimbaud ni du Shakespeare, j'sais qu'y a pire

¡Lo juro, respira! Podría hacer Britney Spears
Je te jure, respire ! Je pourrais faire du Britney Spears

Sabes que eso es lo que quiero hacer
Te faire kiffer toi même tu sais que c'est à ça que j'aspire

Quiero escribir muchas fases y sacarlas con una buena frase
Moi je veux écrire des tas de phases et te les sortir avec un bon phrasé

Quiero invaderte con frases incluso si te sientes fuera de fase
Je veux t'envahir de phrases quitte à ce que tu te sentes déphasé

No voy a ser capaz de decir que estoy pesado con juegos de palabras
C'est pas avec des jeux de mots que je vais pouvoir dire que je pèse

Incluso menos de lo que voy a ser capaz de pecho Jennifer López
Encore moins que je vais pouvoir pécho Jennifer Lopez

Pero si me escuchas, ya es una victoria
Mais si tu m'écoutes, c'est déjà une victoire

Y pase lo que pase, haré lo que sea para que mi público bese
Et coûte que coûte, je ferai tout pour faire kiffer mon auditoire

E incluso si este texto no es éxtasis todavía
Et même si ce texte, c'est pas encore l'extase

Entenderás el contexto, soy un investigador de fase
T'auras compris le contexte, j'suis un chercheur de phases.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Grand Corps Malade / S Petit Nico. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grand Corps Malade e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção