Traducción generada automáticamente

Saint Denis
Grand Corps Malade
Saint Denis
Saint Denis
Ich möchte einen Slam für eine große Dame machen, die ich seit meiner Kindheit kenneJ'voudrais faire un slam pour une grande dame que j'connais depuis tout petit
Ich möchte einen Slam für diejenige machen, die meinen alten Stock von Montag bis Samstag siehtJ'voudrais faire un slam pour celle qui voit ma vieille canne du lundi au samedi
Ich möchte einen Slam für eine alte Frau machen, in der ich aufgewachsen binJ'voudrais faire un slam pour une vieille femme dans laquelle j'ai grandi
Ich möchte einen Slam für diesen nördlichen Vorort von Paris, den wir Saint-Denis nennenJ'voudrais faire un slam pour cette banlieue nord de Paname qu'on appelle Saint-Denis
Nimm die Linie D des RER und schlendere durch die strengen Straßen einer Stadt voller CharakterPrends la ligne D du RER et erre dans les rues sévères d'une ville pleine de caractère
Nimm die Linie 13 der U-Bahn und geh essen bei McDonald's oder in den Bistrots einer Stadt voller hübscher Mädels und großer TypenPrends la ligne 13 du métro et va bouffer au McDo ou dans les bistrots d'une ville pleine de bonnes gos et de gros clandos
Wenn du gerne reist, nimm die Straßenbahn und geh zum Markt. In einer Stunde wirst du Algier und Tanger durchqueren.Si t'aimes voyager, prends le tramway et va au marché. En une heure, tu traverseras Alger et Tanger.
Du wirst Jugoslawen und Roma sehen, und dann nehme ich dich mit nach LissabonTu verras des Yougos et des Roms, et puis j't'emmènerais à Lisbonne
Und nur zwei Schritte von Neu-Delhi und Karachi entfernt (hast du gesehen, ich habe meine Geografie aufgefrischt), nehme ich dich mit, um Mafé in Bamako und Yamoussoukro zu essenEt à 2 pas de New-Deli et de Karashi (t'as vu j'ai révisé ma géographie), j't'emmènerai bouffer du Mafé à Bamako et à Yamoussoukro
Und wenn du willst, gehen wir einfach um die Ecke, um einen Crêpe zu essen, wo es nach Quimper riecht und wo es ein wenig nach Finistère aussiehtEt si tu préfères, on ira juste derrière manger une crêpe là où ça sent Quimper et où ça a un petit air de Finistère
Und dann, auf dem Rückweg über Tizi-Ouzou, enden wir in den Antillen, wo es große schwarze Frauen gibt, die sagen: „Pchit, du auch, mach das, Mädchen!“Et puis en repassant par Tizi-Ouzou, on finira aux Antilles, là où il y a des grosses re-noi qui font « Pchit, toi aussi kaou ka fé la ma fille ! »
Auf dem Markt von Saint-Denis musst du richtig fit sein. Wenn du nicht geschubst werden willst, musst du gelassen bleibenAu marché de Saint-Denis, faut que tu sois sique-phy. Si t'aimes pas être bousculé tu devras rester zen
Aber sicher wirst du Akzente in den Ohren und Gerüche in der Nase mitnehmenMais sûr que tu prendras des accents plein les tympans et des odeurs plein le zen
Nach dem Markt gehen wir die Rue de la République entlang, das Heiligtum der günstigen GeschäfteAprès le marché on ira ché-mar rue de la République, le sanctuaire des magasins pas chers
Die Lieblingsstraße der kleinen hübschen Mädels, gut angezogen mit hohen Schuhen und blond gefärbten HaarenLa rue préférée des petites rebeus bien sapées aux petits talons et aux cheveux blonds peroxydés
Vor den Zouk-Läden werde ich dir das Tanzen beibringen. Wenn wir zur Post gehen, werde ich dir Geduld beibringen...Devant les magasins de zouk, je t'apprendrai la danse. Si on va à la Poste j't'enseignerai la patience...
Die Rue de la République führt zur Basilika, wo alle Könige von Frankreich begraben sind, das solltest du wissen! Nach Geografie, eine kleine GeschichtsstundeLa rue de la République mène à la Basilique où sont enterré tous les rois de France, tu dois le savoir ! Après Géographie, petite leçon d'histoire
Hinter diesem monumentalen Gebäude nehme ich dich ans Ende der Gasse, in einen kleinen, gemütlicheren Ort, willkommen im Café CulturelDerrière ce bâtiment monumental, j't'emmène au bout de la ruelle, dans un petit lieu plus convivial, bienvenu au Café Culturel
Wir gehen hin, um zu reden, zu trinken oder Dame zu spielen. An manchen Freitagabenden gibt es sogar Slam-AbendeOn y va pour discuter, pour boire, ou jouer aux dames. Certains vendredi soir, y'a même des soirées Slam
Wenn du für wenig Geld essen willst, kenne ich alle kleinen, etwas schäbigen EckenSi tu veux bouffer pour 3 fois rien, j'connais bien tous les petits coins un peu poisseux
Dort treffen wir alle Halunken, die ganze Jetset der AristokratenOn y retrouvera tous les vauriens, toute la jet-set des aristocrasseux
Abends gibt es nicht viel zu tun, nicht viel hat offenLe soir, y'a pas grand chose à faire, y'a pas grand chose d'ouvert
Außer dem Kino im Stadion, wo die Jungs in Gruppen kommen: Willkommen in Caillera-LandA part le cinéma du Stade, où les mecs viennent en bande : bienvenue à Caillera-Land
Diejenigen, die dort sind, träumen davon, eines Tages zu sagen „Ich bin wichtig!“ und kennen Kool Shen besser unter dem Namen Bruno LopezCeux qui sont là rêvent de dire un jour « je pèse ! » et connaissent mieux Kool Shen sous le nom de Bruno Lopez
Es ist keine ganz rosarote Stadt, aber es ist eine lebendige Stadt. Es passiert immer etwas, für mich ist sie großartigC'est pas une ville toute rose mais c'est une ville vivante. Il s'passe toujours quelqu'chose, pour moi elle est kiffante
Ich kenne ihre Mechanismen gut, ich kenne ihre Kurven gut, es gibt immer viel Verkehr, viele ungezogene Kinder,J'connais bien ses rouages, j'connais bien ses virages, y'a tout le temps du passage, y'a plein d'enfants pas sages,
Ich will eine schöne Seite schreiben, Stadt mit hunderttausend Gesichtern, St-Denis-Zentrum, mein Dorfj'veux écrire une belle page, ville aux cent mille visages, St-Denis-centre mon village
Ich habe 93200 Gründe, dir diese Agglomeration vorzustellen. Und du hast ebenso viele Möglichkeiten, all ihre Attraktionen zu entdecken.J'ai 93200 raisons de te faire connaître cette agglomération. Et t'as autant de façons de découvrir toutes ses attractions.
An diese verdammte Stadt bin ich mehr als gebunden, auch wenn ich den Handydieben am Platz des Caquet gerne eine verpassen würdeA cette putain de cité j'suis plus qu'attaché, même si j'ai envie de mettre des taquets aux arracheurs de portables de la Place du Caquet
St-Denis, eine unvergleichliche Stadt, St-Denis, meine Hauptstadt, St-Denis, eine ungewöhnliche Stadt... wo du bei Carrefour sogar Halal-Sauerkraut kaufen kannst!St-Denis ville sans égal, St-Denis ma capitale, St-Denis ville peu banale.. où à Carrefour tu peux même acheter de la choucroute Hallal !
Hier sind wir stolz, Dyonisier zu sein, ich hoffe, ich habe dich überzeugt. Und wenn du mich einen Pariser nennst, stecke ich dir meinen Stock in den...Ici on est fier d'être dyonisiens, j'espère que j't'ai convaincu. Et si tu m'traites de parisien, j't'enfonce ma béquille dans l'...
Ich möchte einen Slam für eine große Dame machen, die ich seit meiner Kindheit kenneJ'voudrais faire un slam pour une grande dame que j'connais depuis tout petit
Ich möchte einen Slam für diejenige machen, die meinen alten Stock von Montag bis Samstag siehtJ'voudrais faire un slam pour celle qui voit ma vieille canne du lundi au samedi
Ich möchte einen Slam für eine alte Frau machen, in der ich aufgewachsen binJ'voudrais faire un slam pour une vieille femme dans laquelle j'ai grandi
Ich möchte einen Slam für diesen nördlichen Vorort von Paris, den wir Saint-Denis nennen.J'voudrais faire un slam pour cette banlieue nord de Paname qu'on appelle Saint-Denis.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grand Corps Malade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: