Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 436

L'Heure Des Poètes

Grand Corps Malade

Letra

La Hora de los Poetas

L'Heure Des Poètes

He sido declarado poeta, y hago canciones. No sé si soy poeta, es posible que sea un poetito, por fin, no me importa; mezclo letras y música"On a déclaré que je suis un poète, moi, je fais des chansons. Je ne sais pas si je suis poète, il est possible que je l'sois un p'tit peu, m'enfin, peu m'importe ; je mélange des paroles et d'la musique...

Cuando me despierto, es Brassens cuando todavía salgo lejos de la genteAu réveil, c'est du Brassens quand j'émerge encore loin des gens
Pone tres golpes a dormir, luego comienza inteligenteÇa met trois claques au sommeil, puis ça démarre intelligent
Porque, Brassens, es pan caliente en el que pones mielParce que, Brassens, c'est du pain chaud sur lequel tu mets du miel
Huele a café espresso como un XXX esencialÇa sent l'café expresso comme un XXX essentiel
Una vez que las neuronas están bien agitadas, es hora de despertar muscularUne fois les neurones bien secoués, c'est l'heure du réveil musculaire
Después de la ducha, es NTM el que mueve mis maxilaresAprès la douche, c'est NTM qui fait bouger mes maxillaires
Es hora de llenarse de energía para el día y sus bajos golpesC'est l'heure de s'remplir d'énergie pour la journée et ses coups bas
Es hora de fluir y brazos grandes, y también recuerda que vine de allíC'est l'heure du flow et des gros bras, et s'rappeler aussi que je viens d'là
Cuando me pongo al volante en el periférico, tengo que continuar con la serieQuand j'prends l'volant sur l'périph', faut que j'continue la série
Gran sonido en cada texto, así que es hora de KeryDu gros son sur chaque texte, alors c'est l'heure de Kery
Porque esta es la banda sonora del paisaje alrededorCar c'est la bande originale du paysage tout autour
Bitumen toma el micrófono cuando estoy en Porte de ClignancourtLe bitume prend l'micro quand j'suis à Porte de Clignancourt

Cada temporada, la separación de palabras tiene su aspecto festivoÀ chaque saison, la césure a ses airs de fête
Ella tiene razón. Es tranquilizador. Es hora de los poetasElle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes
Cada temporada, la separación de palabras tiene su aspecto festivoÀ chaque saison, la césure a ses airs de fête
Ella tiene razón. Es tranquilizador. Es hora de los poetasElle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes

Mediodía: Es el descanso del guerrero, la ruptura del dragónMidi : c'est l'repos du guerrier, la pause du dragon
Y la luz se espesa, y Ferrat canta «AragónEt la lumière qui s'épaissit, et Ferrat qui chante "Aragon"
Palabras nítidas y voz cálida, cuando el fuego se une al aguaDes mots tranchant et la voix chaude, quand le feu rejoint l'eau
El sol está justo encima del ssus, no hay sombra en el tableroLe soleil est juste au-d'ssus, y'a aucune ombre sur le tableau
A la hora del postre, es obvio, es AznavourÀ l'heure du dessert, c'est évident, c'est Aznavour
Los platos pequeños están en los grandes, ahí está el pastel saliendo del hornoLes p'tits plats sont dans les grands, y'a l'gâteau qui sort du four
Una comida sin postre es una compilación sin «La BohèmeUn repas sans dessert, c'est une compil' sans "La Bohème"
Institución en elegancia, profiteroles con cremaL'institution dans l'élégance, des profiteroles avec la crème
Quince y treinta: pleno sol, quiero sólido, no frágilQuinze heure trente : plein soleil, j'veux du solide, pas du frêle
Es hora de lo grandioso, lo espacioso, es BrelC'est bien l'heure du grandiose, du spacieux, c'est du Brel
Poesía que vuela y te lleva en un instanteLa poésie qui s'envole et t'emporte en un instant
En Vesoul, Amsterdam, con Mathilde y mil vecesÀ Vesoul, à Amsterdam, avec Mathilde et à mille temps

Cada temporada, la separación de palabras tiene su aspecto festivoÀ chaque saison, la césure a ses airs de fête
Ella tiene razón. Es tranquilizador. Es hora de los poetasElle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes
Cada temporada, la separación de palabras tiene su aspecto festivoÀ chaque saison, la césure a ses airs de fête
Ella tiene razón. Es tranquilizador. Es hora de los poetasElle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes

Cuando el sol vuelve, probablemente sea mi momento favoritoQuand le soleil part à reculons, c'est p't-être mon moment préféré
Una atmósfera como el algodón, y la luz un poco sesgadaUne atmosphère comme du coton, et la lumière un peu biaisée
Es hora de cada estado mental cuando siento el peso de cada palabraC'est l'heure de tous les états d'âme où je ressens le poids de chaque mot
Es un buen clima, señoritas, para que podamos escuchar a RenaudC'est l'bon climat, messieurs-dames, pour pouvoir écouter Renaud
Renaud, es la tormenta en el dolor del anochecerRenaud, c'est la tempête dans la douleur du crépuscule
Es un corazón de gorrión en el pecho de HérculesC'est un cœur de moineau dans la poitrine d'Hercule
Es rabia y ternura, hace treinta años escribióC'est la rage et la tendresse, il y a trente ans, il a écrit
Cosas que me ayudan a entender lo que hago aquí todos los díasDes trucs qui, chaque jour, m'aident à comprendre c'que j'fous ici
Y, durante el reinado de la noche, cuando la tela ligera en negroEt, lors du règne de la nuit, quand la lumière s'habille en noir
Y para encontrar la combinación perfecta entre la tranquilidad y la cucarachaEt pour trouver l'accord parfait entre quiétude et cafard
Tendremos esto, el cuerpo escondido debajo de las sábanasIl nous restera ça, le corps caché sous les draps
Una embarazada a tu alcance que chantajear a BarbaraUne enceinte au bout des doigts qui fait chanter Barbara

Cada temporada, la separación de palabras tiene su aspecto festivoÀ chaque saison, la césure a ses airs de fête
Ella tiene razón. Es tranquilizador. Es hora de los poetasElle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grand Corps Malade y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección