Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11.069
Letra

Significado

Sale

Dirty

Est-ce le moment de diriger ou le moment de mourir ?Is it time to lead or is it time to die?
Le moment de foutre le bordel ou de passer son chemin ?Time to raise hell or walk on by?
Y a-t-il quelqu'un là-dehors qui fait attention ?Is there anybody out there that's payin’ attention?
Ouais, ouaisYeah, yeah

Est-ce le moment de s'exprimer ou le temps du silence ?Is it time to speak up or time for silence?
Le temps de la paix ou est-ce le temps de la violence ?Time for peace or is it time for violence?
Y a-t-il quelqu'un là-dehors qui fait attention ?Is there anybody out there that's payin' attention?
Ouais, ouaisYeah, yeah

Dis-moi ce que tu essaies de cacherTell me what you tryna hide
Et de quoi tu fuis à l'intérieurAnd what you’re runnin' from inside
Parce que j'ai une surprise'Cause I got a surprise
On ne va peut-être pas tenir jusqu'au matinWe might not make it till the morning
Alors vas-y, dis-moi maintenantSo go on and tell me now

As-tu assez d'amour dans ton cœurDo you have enough love in your heart
Pour aller te salir les mains ?To go and get your hands dirty?
Ce n'est pas grand-chose mais c'est un bon débutIt isn't that much but it's a good start
Alors vas-y, salis-toi les mainsSo go and get your hands dirty

Aimes-tu ton voisin ?Do you love your neighbor?
C'est dans ta nature ?Is it in your nature?
Aimes-tu un coucher de soleil ?Do you love a sunset?
Tu n'en peux plus, non ?Aren't you fed up yet?
As-tu assez d'amour dans ton cœurDo you have enough love in your heart
Pour aller te salir les mains ?To go and get your hands dirty?

Ouais, ouaisYeah, yeah
Pour aller te salir les mainsTo go and get your hands dirty

J'ai un squelette sous le plancherI got a skeleton under the floorboard
J'ai un secret que je veux que tu gardesI got a secret I need you to keep
Fuis, fuis, tu as été prévenuRunaway, runaway, you have been forewarned
Je ne veux pas sombrer dans le profondI don't wanna go off in the deep

Si on ne fait rien de plus, on est encore coincés dans la boueIf we don’t do somethin’ more, we stuck up in the mud again
Je ne veux pas tout gâcher car je veux tout et rien du toutDon't wanna mess it up ’cause I want everything and nothing at all
J'ai un pressentiment et ils marchent sur le plafondI've got a feeling and they walkin' on the ceilin'
Si les gens ont besoin de guérison, alors ils saventIf the people need a healin’ then they know

Dis-moi ce que tu essaies de cacherTell me what you tryna hide
Et de quoi tu fuis à l'intérieurAnd what you're runnin' from inside
Parce que j'ai une surprise'Cause I got a surprise
On ne va peut-être pas tenir jusqu'au matinWe might not make it till the morning
Alors vas-y, dis-moi maintenantSo go on and tell me now

As-tu assez d'amour dans ton cœurDo you have enough love in your heart
Pour aller te salir les mains ?To go and get your hands dirty?
Ce n'est pas grand-chose mais c'est un bon débutIt isn't that much but it's a good start
Alors vas-y, salis-toi les mainsSo go and get your hands dirty

Aimes-tu ton voisin ?Do you love your neighbor?
C'est dans ta nature ?Is it in your nature?
Aimes-tu un coucher de soleil ?Do you love a sunset?
Tu n'en peux plus, non ?Aren't you fed up yet?
As-tu assez d'amour dans ton cœurDo you have enough love in your heart
Pour aller te salir les mains ?To go and get your hands dirty?

Ouais, ouaisYeah, yeah
Pour aller te salir les mainsTo go and get your hands dirty

Y a-t-il quelqu'un là-dehors qui fait attention ?Is there anybody out there that's payin' attention?
Y a-t-il quelqu'un là-dehors qui fait attention ?Is there anybody out there that's payin' attention?
Y a-t-il quelqu'un là-dehors qui fait attention ?Is there anybody out there that's payin' attention?
Y a-t-il quelqu'un là-dehors (là, là, là)Is there anybody out there (there, there, there)
Alors vas-y, dis-moi maintenant (oh)So go on and tell me now (oh)

As-tu assez d'amour dans ton cœurDo you have enough love in your heart
(As-tu assez d'amour dans ton cœur)(Do you have enough love in your heart)
Pour aller te salir les mains ?To go and get your hands dirty?
Ce n'est pas grand-chose mais c'est un bon début (un bon début)It isn't that much but it's a good start (a good start)
Alors vas-y, salis-toi les mainsSo go and get your hands dirty
Aimes-tu ton voisin ?Do you love your neighbor?
C'est dans ta nature ?Is it in your nature?
Aimes-tu un coucher de soleil ?Do you love a sunset?
Tu n'en peux plus, non ?Aren't you fed up yet?
As-tu assez d'amour dans ton cœurDo you have enough love in your heart
Pour aller te salir les mains ?To go and get your hands dirty?

Ouais, ouaisYeah, yeah
Pour aller te salir les mainsTo go and get your hands dirty

Escrita por: Boonn / Gabe Simon / KRUPA / ​grandson. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grandson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección