Tradução automática

Rain (Idris Elba Edit) (feat. Jessie Reyez & Idris Elba)
Grandson
Pluie (Édition Idris Elba) (feat. Jessie Reyez & Idris Elba)
Rain (Idris Elba Edit) (feat. Jessie Reyez & Idris Elba)
Ooh, ouaisOoh, yeah
La pluie ne me dérange pas parfois (ouais)I do not mind the rain sometimes (yeah)
Car c'est la seule façon dont les roses fleurissent dans ma tête'Cause that's the only way the roses bloom in my mind
La pluie ne me dérange pas parfois (ooh, ouais)I do not mind the rain sometimes (ooh, yeah)
Car c'est la seule façon dont les roses fleurissent dans ma tête'Cause that's the only way the roses bloom in my mind
Ça va, je ne vais pas bienIt's okay, I'm not okay
Je ressens le désordre d'hier, oh mon dieuI feel the disarray of yesterday, oh my
J'ai besoin de sentir les gouttes de pluie sur ma tête, sur ma tête (oh)I need to feel the raindrops on my head, on my head (oh)
Je sais, je sais rien du tout (je ne sais rien du tout)I know, I know nothing so (know nothing so)
J'accepte ce que je ne peux pas contrôler, oh mon dieuI embrace what I cannot control, oh my
Les ennuis marchent à mes côtés jusqu'à la fin, jusqu'à la fin (oh)Trouble walks beside me till my end, till my end (oh)
La pluie qui tombe ne me dérange pasI don't mind rain falling
Ouais, oohYeah, ooh
La pluie qui tombe sur ma tête ne me dérange pasI don't mind rain falling on my head
Car c'est là que je me sens le plus vivant'Cause that's when I feel most alive
J'ai des voix dans ma têteI've got voices inside of my head
Et elles me disent quelque choseAnd they're telling me something
Mais j'essaie de les garder à l'intérieurBut I try to keep them inside
Dans ma tête, le plus beau spectacleIn my head, the most beautiful spectacle
Je veux juste qu'il pleuve tout le temps, je veux juste qu'il pleuveI just want it to rain all of the time, I just want it to rain
C'est là que je ne ressens aucune douleurThat's when I'm feeling no pain
Je ne veux pas que ça s'en aille, ne fais pas que ça s'en ailleI don't want it to go away, don't make it go away
Je vais continuer encore et encore jusqu'à ce que les roses fleurissentI'll keep it goin' and goin' and goin' until the roses bloom
J'aime mes couleurs mais sur mon obscuritéI like my colours but on my darkness
J'aime mon cœur mais je deviens facilement sans cœurI like my heart but I easy go heartless
J'aime ma santé mentale mais j'aime moins mon espritI like my sanity but like my mind less
La pluie ne me dérange pas parfoisI do not mind the rain sometimes
Car c'est la seule façon'Cause that's the only way
C'est la seule façonThat's the only way
Dont les roses fleurissentThe roses bloom
Il vaut mieux avoir aimé et perduIt's better to have loved and lost
Mais ce sentiment a un coût, oh mon dieuBut the feeling, it comes at a cost, oh my
Mon pauvre cœur est mon seul ami, seul amiMy poor heart is my only friend, only friend
Et j'en suis venu à aimer un ciel lourdAnd I've come to love a heavy sky
L'éclair ne pouvait pas surpasser mon éclat, oh mon dieuThe lightning couldn't beat my shine, oh my
Les ennuis marchent à mes côtés jusqu'à la fin, jusqu'à la finTrouble walks beside me till my end, till my end
C'est là que les roses fleurissentThat's when the roses bloom
OuaisYeah
Les roses fleurissentRoses bloom



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grandson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: