Transliteración y traducción generadas automáticamente

Henai No Rondo
Granrodeo
Rondo de l'amour
Henai No Rondo
Les types d'amour que je vois sont infinis
見える愛の種類は果てなく
Mieru ai no shurui wa hatenaku
Teintés de mensonges échangés contre la solitude
孤独と引き換えに染まるlie
Kodoku to hikikae ni somaru lie
Alignant des sons colorés
彩りどりの音を連ねて
Irotoridori no oto wo tsuraunite
La température subtile que mon corps dégage
体が放つ微妙な温度
Karada ga hanatsu biminaru ondo
Parfois, je me perds dans mes habitudes qui débordent
たまに溢れる癖に迷って
Tamani afureru kuse ni mayotte
Je m'appuie sur la nouveauté que j'ai trouvée
見つけた新しさに頼って
Mitsuketa atarashi-sa ni tayotte
Comme une fleur attendant la nuit qui arrive
夜の訪れを待つ花のように
Yoru no otozure o matsu hananoyōni
J'ai peur de la lumière
光を恐れてる
Hikari o osore teru
Tourne jusqu'à disparaître
回れ消えゆくまで
Maware kie yuku made
Expose tout ce qui te consume
その身を焦がす全て晒け出せ
Sono miwokogasu subete sarakedase
Avec souplesse
しなやかに
Shinayaka ni
Les gouttes observent
雫は見つめる
Shizuku wa mitsumeru
Je sais des mots pour faire entendre l'amour
愛を聴かせるための言葉を知ってるのに
Ai o kika seru tame no kotoba o shitterunoni
Mais je n'ai pas de mots pour en parler
愛を語るための言葉はない
Ai o kataru tame no kotoba wanai
Même si je pleure et tremble
泣き濡れて震えたって
Nakinurete furuetatte
Le visage lointain et distant
遥か遠い素顔は
Haruka tōI sugao wa
C'est l'histoire de la chaleur que je désire
恋焦がれる温もりのストーリー
Koikogareru nukumori no sutōrī
Ce qui reste à tes oreilles, c'est la valse de l'amour biaisé
その耳に残るのは偏愛の輪舞
Sono mimi ni nokoru no wa hen'ai no rondo
Les fragments guidés par la souffrance
苦悩に導かれた欠片は
Kunō ni michibika reta kakera wa
Se répandent en innombrables morceaux
無数の塊に零れて
Musuu no katamari ni koborete
Le cœur est un reflet fragile de la lumière
心は儚く見える光の
Kokoro wa hakanaku mieru hikari no
Une membrane résonnante dans l'espace
宙実な共鳴盤
Chuujitsuna kyōmei-ban
Allume jusqu'à ce que tu sombres dans le sommeil, douce caresse de la nuit
灯せまどろむまで甘夜かな手触りで
Tomose madoromu made amaya ka na tezawari de
Si la chaleur ne s'éteint pas, danse
熱さめぬなら踊れ
Netsu samenunara odore
La silhouette vacille
シルエットは揺れる
Shiruetto wa yureru
Il y a un moyen de montrer un paradis éphémère
仮初めの楽園を見せる術はあるのに
Kari hajime no rakuen o miseru jutsu wa aru no ni
Mais je n'ai pas la force d'y aller
その場所へ行く力がない
Sono basho e iku chikettoganai
Attraper une illusion
幻を掴み取って
Maboroshi o tsukami totte
Et pleurer en disant que c'est la vérité
それも真実と泣いて
Sore mo shinjitsu to naite
Ce coude de mes pensées biaisées
片寄ったこの想いの肘は
Katayotta kono omoi no hijuu wa
Ne fait qu'accroître la tristesse
悲しみを増していくだけなのか
Kanashimi o mashite iku dakena no ka
Même si je pense à des sentiments éphémères dans les pétales qui tombent
舞い散る花びらに儚い想い馳せても
Mai chiru hanabira ni hakanai omoi hasete mo
La fleur qui danse ne le ressentira probablement pas
舞う花は感じはしないだろう
Mau hana wa kanji wa shinaidarou
Même si je tremble en te serrant dans mes bras, c'est un secret humain
抱きしめて震えたって人名な秘め事
Dakishimete furuetatte hitonamina himegoto
Une histoire banale et innocente
罪なきありきたりなストーリー
Tsumi naki arikitarina sutōrī
Je sais des mots pour faire entendre l'amour
愛を聴かせるための言葉を知ってるのに
Ai o kika seru tame no kotoba o shitterunoni
Mais je n'ai pas de mots pour en parler
愛を語るための言葉はない
Ai o kataru tame no kotoba wanai
Même si je pleure et tremble
泣き濡れて震えたって
Nakinurete furuetatte
Le visage lointain et distant
遥か遠い素顔は
Haruka tōI sugao wa
C'est l'histoire de la chaleur que je désire
恋焦がれる温もりのストーリー
Koikogareru nukumori no sutōrī
Une histoire banale et innocente
罪なきありきたりなストーリー
Tsumi naki arikitarina sutōrī
Ce qui reste à tes oreilles, c'est la valse de l'amour biaisé.
その耳に残るのは偏愛の輪舞
Sono mimi ni nokoru no wa hen'ai no rondo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Granrodeo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: