Transliteración y traducción generadas automáticamente

鉄の檻 (tesu no ori) (Iron Cage)
Granrodeo
Jaula de Hierro
鉄の檻 (tesu no ori) (Iron Cage)
Si te amara, suavemente tú también lo harías
愛しれば そっと君も そっとう
ai shireba sotto kimi mo sottou
Matándome, no hay fin
Killing me 切りがないさ
killing me kiri ga nai sa
La temperatura y sensibilidad humanas
人間の体温と感性
ningen no taion to kansei
Caen en la dirección a seguir
向かう先に落単
mukau saki ni rakkan
No hay noches que terminen
終わらない夜もない
owaranai yoru mo nai
Entonces pregunto hacia dónde vamos
じゃあ向かう先に問う
jaa mukau saki ni tou
Conversaciones secretas, escritas, en cualquier momento
密談 筆談 いつどね
mitsudan hitsudan itsu done
Aquí vamos ahora
Here we go now
here we go now
Mezclándose y fundiéndose juntos
溶けて混ざる合
tokete mazaru gou
Quiero mantenerlo en secreto
内密にしたい
naimitsu ni shitai
Dolorosamente caótico
乱雑に痛い
ranzatsu ni itai
Sentimientos de nobleza
尊徳感情
sontoku kanjou
Un beso a la luz de la luna
Kiss in the moonlight だ
kiss in the moonlight da
¡Pestañea!
眼帘 Beat it!
ganban beat it!
Fue una farsa
茶番でした
chaban deshita
La pasión común que presencié
ありふれた情熱が見とった
arifureta jounetsu ga mitotta
Miradas inciertas guiñan un ojo
不確かな視線がウィンク
futashika na shisen ga wink
Una premonición solitaria
寂しげな予感
sabishige na yokan
Mientras reunimos el camino de la duda
躊躇いの行く先を束ねながら
tamerai no yukusaki wo tabane nagara
Solo al detenernos podemos ver
立ち止まることでしか見えない場所が
tachidomaru koto de shika mienai basho ga
Hay lugares a los que no podemos ir
行けない場所がある
ikenai basho ga aru
El Edén que colocamos en nuestras cabezas
頭ゴナシに置いたエデンは
atama gonashi ni oita eden wa
Se rompió como algo obvio
当たり前に砕け散った
atarimae ni kudakechitta
Desenredar la inversión de 'En ti'
In to you の逆行位を
in to you no sakaime wo
No necesitamos desentrañar lo sagrado
振り解く尊拓無用
furihodoku sontaku muyou
Error en la jaula de hierro
Bug in the iron cage
bug in the iron cage
No se puede ser un insecto
虫できない
mushi dekinai
Hemos abandonado el comienzo
アバン捨てた
aban suteta
El fuego de un momento desaparecido
消え去りし刹那の炎は
kiesarishi setsuna no honoo wa
Dispersa la tristeza
悲しみを巻き散らし
kanashimi wo makichirashi
Consumiéndola
飲み込むようにして
nomikomu you ni shite
Solo ardiendo hasta extinguirse
燃え尽きてゆくだけの
moetsukite yuku dake no
La pérdida extática
恍惚の喪失
koukotsu no soushitsu
Saber que solo podemos ser esclavos de algo
何かの奴隷にしかなれないことを
nan ka no dorei ni shika narenai koto wo
Saber que estamos perdiendo
失うことを知る
ushinau koto wo shiru
Tú ya has volado
あなたはもう飛び立ち
anata wa mou tobitachi
Te has convertido en una mariposa
蝶々になった
chouchou ni natta
Incluso yo, si pudiera volar por el cielo ahora
僕だって今空を飛べるのなら
boku da tte ima sora wo toberu no nara
Fuera de la jaula de hierro
鉄の檻の外で
tetsu no ori no soto de
La pasión común que presencié
ありふれた情熱が見とった
arifureta jounetsu ga mitotta
Miradas inciertas guiñan un ojo
不確かな視線がウィンク
futashika na shisen ga wink
Una premonición solitaria
寂しげな予感
sabishige na yokan
Aunque reunamos el camino de la duda
躊躇いの行く先を束ねても
tamerai no yukusaki wo tabanetemo
El fuego de un momento desaparecido
消え去りし刹那の炎は
kiesarishi setsuna no honoo wa
Dispersa la tristeza
悲しみを巻き散らし
kanashimi wo makichirashi
Consumiéndola
飲み込むようにして
nomikomu you ni shite
Solo ardiendo hasta extinguirse
燃え尽きてゆくだけの
moetsukite yuku dake no
La pérdida extática
恍惚の喪失
koukotsu no soushitsu
Solo al detenernos podemos ver
立ち止まることでしか見えない場所が
tachidomaru koto de shika mienai basho ga
Hay lugares a los que no podemos ir
行けない場所がある
ikenai basho ga aru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Granrodeo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: