Transliteración y traducción generadas automáticamente

鉄の檻 (tesu no ori) (Iron Cage)
Granrodeo
Cage de fer
鉄の檻 (tesu no ori) (Iron Cage)
Si tu aimes, alors doucement, toi aussi, doucement
愛しれば そっと君も そっとう
ai shireba sotto kimi mo sottou
Tu me tues, c'est sans fin
Killing me 切りがないさ
killing me kiri ga nai sa
La chaleur et la sensibilité humaine
人間の体温と感性
ningen no taion to kansei
Vers où nous allons, c'est la chute
向かう先に落単
mukau saki ni rakkan
Il n'y a pas de nuit qui ne se termine jamais
終わらない夜もない
owaranai yoru mo nai
Alors je demande vers où nous allons
じゃあ向かう先に問う
jaa mukau saki ni tou
Conversations secrètes, écrites, quand et où
密談 筆談 いつどね
mitsudan hitsudan itsu done
C'est parti maintenant
Here we go now
here we go now
Fondre et se mélanger
溶けて混ざる合
tokete mazaru gou
Je veux que ce soit secret
内密にしたい
naimitsu ni shitai
C'est douloureux et désordonné
乱雑に痛い
ranzatsu ni itai
Un mélange de sentiments
尊徳感情
sontoku kanjou
Un baiser sous la lune, tu sais
Kiss in the moonlight だ
kiss in the moonlight da
Regarde ça, dégage !
眼帘 Beat it!
ganban beat it!
C'était une farce
茶番でした
chaban deshita
Une passion banale m'observait
ありふれた情熱が見とった
arifureta jounetsu ga mitotta
Un regard incertain fait un clin d'œil
不確かな視線がウィンク
futashika na shisen ga wink
Une prémonition mélancolique
寂しげな予感
sabishige na yokan
En rassemblant les hésitations sur leur chemin
躊躇いの行く先を束ねながら
tamerai no yukusaki wo tabane nagara
Il y a des endroits qu'on ne peut voir qu'en s'arrêtant
立ち止まることでしか見えない場所が
tachidomaru koto de shika mienai basho ga
Des endroits où l'on ne peut pas aller
行けない場所がある
ikenai basho ga aru
Le jardin d'Éden que j'ai posé sur ma tête
頭ゴナシに置いたエデンは
atama gonashi ni oita eden wa
S'est brisé comme si c'était normal
当たり前に砕け散った
atarimae ni kudakechitta
Inversement à "In to you"
In to you の逆行位を
in to you no sakaime wo
Se libérer de l'importance inutile
振り解く尊拓無用
furihodoku sontaku muyou
Un bug dans la cage de fer
Bug in the iron cage
bug in the iron cage
Un insecte ne peut pas
虫できない
mushi dekinai
J'ai abandonné l'avant
アバン捨てた
aban suteta
La flamme éphémère qui s'est éteinte
消え去りし刹那の炎は
kiesarishi setsuna no honoo wa
Répand la tristesse
悲しみを巻き散らし
kanashimi wo makichirashi
Comme pour tout engloutir
飲み込むようにして
nomikomu you ni shite
Elle ne fait que se consumer
燃え尽きてゆくだけの
moetsukite yuku dake no
La perte d'une extase
恍惚の喪失
koukotsu no soushitsu
Savoir qu'on ne peut devenir qu'un esclave de quelque chose
何かの奴隷にしかなれないことを
nan ka no dorei ni shika narenai koto wo
Savoir ce que c'est de perdre
失うことを知る
ushinau koto wo shiru
Tu es déjà parti
あなたはもう飛び立ち
anata wa mou tobitachi
Devenu un papillon
蝶々になった
chouchou ni natta
Si moi aussi je pouvais voler dans le ciel maintenant
僕だって今空を飛べるのなら
boku da tte ima sora wo toberu no nara
En dehors de la cage de fer
鉄の檻の外で
tetsu no ori no soto de
Une passion banale m'observait
ありふれた情熱が見とった
arifureta jounetsu ga mitotta
Un regard incertain fait un clin d'œil
不確かな視線がウィンク
futashika na shisen ga wink
Une prémonition mélancolique
寂しげな予感
sabishige na yokan
Même en rassemblant les hésitations sur leur chemin
躊躇いの行く先を束ねても
tamerai no yukusaki wo tabanetemo
La flamme éphémère qui s'est éteinte
消え去りし刹那の炎は
kiesarishi setsuna no honoo wa
Répand la tristesse
悲しみを巻き散らし
kanashimi wo makichirashi
Comme pour tout engloutir
飲み込むようにして
nomikomu you ni shite
Elle ne fait que se consumer
燃え尽きてゆくだけの
moetsukite yuku dake no
La perte d'une extase
恍惚の喪失
koukotsu no soushitsu
Il y a des endroits qu'on ne peut voir qu'en s'arrêtant
立ち止まることでしか見えない場所が
tachidomaru koto de shika mienai basho ga
Des endroits où l'on ne peut pas aller
行けない場所がある
ikenai basho ga aru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Granrodeo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: