Traducción generada automáticamente

Viola Lee Blues
Grateful Dead
Blues de Viola Lee
Viola Lee Blues
El juez lo decretó, el escribano lo escribió.The judge decreed it, the clerk he wrote it.
El escribano lo escribió de hecho.Clerk he wrote it down indeed-e
El juez lo decretó, el escribano lo escribió.Judge decreed it, clerk he wrote it down
Te darán esta sentencia de cárcel y estarás rumbo a Nashville.Give you this jail sentence you'll be Nashville bound
Algunos tienen seis meses, otros tienen un año sólido.Some got six month some got one solid.
Algunos tienen un año sólido de hecho.Some got one solid year indeed-e
Algunos tienen seis meses, otros tienen un año sólido.Some got six month some got one solid.
Pero mis amigos y yo tenemos toda la vida aquí.But me and my buddies all got lifetime here
Escribí una carta que envié por el aire, la envié por el aire de hecho.I wrote a letter I mailed in the air, Mailed it on the air indeed-e
Escribí una carta que envié por el aire.I wrote a letter I mailed in the air.
Puedes saber por eso que tengo un amigo en algún lugar.You may know by that I've got a friend somewhere



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grateful Dead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: