Traducción generada automáticamente

Just A Little Light
Grateful Dead
Solo Un Poco de Luz
Just A Little Light
Bueno, no hay nadie más seguro que alguien a quien no le importa.Well, there ain't nobody safer than someone who doesn't care.
Y ni siquiera es solitario cuando nunca hay nadie.And it isn't even lonely when no one's ever there.
Una vez tuve muchos sueños, pero algunos se hicieron realidad...I had a lot of dreams once, but some of them came true...
La miel a veces es amarga cuando la fortuna cae sobre ti.The honey's sometimes bitter when fortune falls on you.
Así que sabes que he sido un soldado en los ejércitos de la noche.So you know I've been a soldier in the armies of the night.
Y encontraré el error fatal en lo que de otro modo está bien.And I'll find the fatal error in what's otherwise all right.
Pero aquí estás temblando como un gorrión, intentaré con todas mis fuerzasBut here you're trembling like a sparrow, I will try with all my might
Darte solo un poco de dulzura...To give you just a little sweetness...
Solo un poco de dulzura...Just a little sweetness...
Solo un poco de luz.Just a little light.
Siempre he escuchado que la virtud debería ser su propia recompensa,I have always heard that virtue ought be its own reward,
Pero nunca es tan fácil cuando vives por la espada.But it never comes so easy when you're living by the sword.
Es aún más difícil ser despiadado cuando me miras de esa manera.It's even harder to be heartless when you look at me that way.
Eres tan poderoso como la flor que hará desaparecer las piedras.You're as mighty as the flower that will grow the stones away.
Aunque he sido un extraño, lleno de ironía y rencorEven though I been a stranger, full of irony and spite
Manteniendo poco más que desprecio por todas las cosas hermosas y brillantes,Holding little but contempt for all things beautiful and bright,
Algo brilla a tu alrededor y parece, para mi deleite,Something shines around you and it seems, to my delight
Darme solo un poco de dulzura...To give me just a little sweetness...
Solo un poco de dulzura...Just a little sweetness...
Solo un poco de dulzura...Just a little sweetness...
Solo un poco de luz.Just a little light.
Esto podría ser solo otra carretera, enroscada en la noche.This could be just another highway, coiled up in the night.
Puedes ser solo otro ciervo, nena, varado en mis luces altas,You could be just another white-tail, baby, stranded on my brights,
Hay un reconocimiento hormigueanteThere's a tingling recognition
Como el sonido de un trueno distanteLike the sound of distant thunder
Y comienzo a preguntarmeAnd I begin to wonder
Si el amor en el que he caídoIf the love I've driven under
No se encenderá.Won't ignite.
Así que sabes que he sido un soldado en los ejércitos de la noche.So you know I've been a soldier in the armies of the night.
Y encontraré el error fatal en lo que de otro modo está bien.And I'll find the fatal error in what's otherwise all right.
Algo brilla a tu alrededor que parece, para mi deleite,Something shines around you that seems, to my delight
Darme solo un poco de dulzura...To give me just a little sweetness...
Solo un poco de dulzura...Just a little sweetness...
Solo un poco de dulzura...Just a little sweetness...
Solo un poco de luz.Just a little light.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grateful Dead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: