Traducción generada automáticamente

Queen of Santa Fe II (Poor Michael went down)
Grateful Dead
Reina de Santa Fe II (Pobre Michael cayó)
Queen of Santa Fe II (Poor Michael went down)
Bueno, sabes que dejé mi hogar cuando tenía diecisiete años de edadWell you know I left my home when I was seventeen years of age
Comencé a hacer autostop desde San Francisco hasta L.A.Started hitch hiking from San Francisco down to L.A.
Y yo, conocí a este hombre que me dio un aventónAnd I, I met this man giving me a ride
Y finalmente me llevó a su lado y dijo: 'Oye hijo, ¿tienes una moneda?'And finally got me by my side said, "Hey son have a dime."
Yo dije, 'Gracias' y él siguió su caminoI say, "Thank you" and he was on his way
Así que me bajé en las grandes ciudades y estaba tratando de conseguir un trabajoSo I got down in the big cities and I was trying to get myself a job
Pero no había trabajos disponiblesBut there wasn't no jobs around
No parecía encontrar ninguna manera de ganar dineroI couldn't seem to find anyway to make guineas
Y este hombre en la gasolinera dice,And this man at the gas station, he says,
'¿Hijo, necesitas un trabajo?' y yo dije 'Señor, seguro que sí'"Son you need yourself a job?" and I said "Mr. I surely do."
Él dijo 'Bienvenido, te doy un dólar y un cuarto por hora'He said "Welcome in, I give you a dollar and a 1/4 an hour"
Eso es un buen manejo del tiempoThat's sure good handling that time
Así que trabajé en la gasolinera por un tiempoSo I worked in the gas station for a while
Y conseguí un Plymouth móvil, sí lo hiceAnd I got myself a Plymouth mobile, yes I did
Estaba yendo bastante bien hasta que un díaThat was comin' on pretty good up to one day
Descuidé mi amor por un cuarto de horaI kind of let down on my lovin' down for a 1/4 an hour
No podía ir muy lejos trabajando horas extras, necesitaba mucho dineroCouldn't go far out working overtime I need a lot of money
Ese montón de dinero, no sé qué hacerThat lot of money I don't know what to do
Así que conocí a uno de esos tipos que merodeaban por el vecindarioSo I met one of these guys who'd walk around in the neighborhood
Detrás de esa otra gasolinera, pensamos que lo investigaríamos bastante bienBehind this other gas station we figure we'd check it out pretty good
Así que decidimos robar esa gasolineraSo we decided we're gonna rob this gas station
Porque no había otra forma de conseguir dineroBecause there was no other way ot get no money
Y entonces una noche cuando no había nadie alrededorAnd then one night when there was no one around
Fuimos allí en ese lado de la ciudadWe went over there on that side of town
Y entramos a esa gasolinera y robamos la caja registradoraAnd we broke into that gas station and we robbed the cash register
Y justo en ese momento estábamos escapandoAnd just at that time we're making our escape
Apareció un policía caminando por la calleHere come a policeman walking up the street
Gritó '¡Alto!' y nos asustamos, lanzamos el dinero al aireHe yelled "Halt!" and we got scared we threw the money up in the air
Empezamos a correr y él tambiénWe started running and he started too
Estaba gritando '¡Alto!' y luego comenzó a disparar. Tuve suerte de pasar por encima de una cercaHe's hollering "halt!" and then he began to shoot. I was lucky I got over a fence
Mi otro amigo logró llegar a la esquina, pero mi otro compañero cayóMy other friend made it around the corner, but my other buddy he went down
Y Michael, deberías haber parado cuando el hombre te lo dijoAnd Michael you should have stopped when the man told you
Porque si esa bala no te hubiera alcanzadoBecause if that bullet wouldn't have hit you
Estarías vivo y lo que estoy tratando de decir ahoraYou would have been living and what I'm trying to say now
Es que si te encuentras en una situaciónIs that if you find yourself in a situation
Donde podrías morir o podrías vivir, vive si llorasteWhere you could get killed or you could live, Live if you cried
No tenía que caer si hubiera paradoHe didn't have to go down if he were to stop
Teníamos algo de orgullo que no le permitiría dejar de correrWe had some pride wouldn't let him quit that runnin'
Pero ahora Michael está en el suelo. Michael, ¿por qué seguiste corriendo?But now Michael's in the ground. Michael why did you keep on runnin'?
Michael, tu orgullo te ha matadoMichael your pride done got you killed
Deberías haber sabido que el policía tenía una pistola a su ladoYou should have knowed that cop had a pistol on his side
¿Por qué no te detuviste antes de que te mataran?Why didn't you stop before you was killed?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grateful Dead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: