Transliteración y traducción generadas automáticamente

Glaring Dream
Gravitation
Rêve Éblouissant
Glaring Dream
Dans la foule animée, un murmure se fond
にぎやかな人ごみにとけるつぶやきが
nigiyaka na hitogomi ni tokeru tsubuyaki ga
Les souvenirs éparpillés à mes pieds s'estompent
足元に散らばった思い出滲ませる
ashimoto ni chirabatta omoide nijimaseru
L'éclat de la ville où je me perds, c'est un rêve éblouissant
迷い歩く街の輝きは glaring one way
mayoi aruku machi no kagayaki wa glaring one way
Il éclaire mon cœur gelé
凍えそうな僕を照らす
kogoesou na boku o terasu
Le temps froid fait s'envoler les rêves, glissant entre mes mains
冷たい時が夢をふらせるこの手の中をすり抜けて
tsumetai toki ga yume o furaseru kono te no naka o surinukete
En comptant mes souhaits, au réveil, une illusion te reflète
願い数え目覚めた時に揺れる幻に君が映る
negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
Une silhouette fugace qui me guide
僕を導くかすかなシルエット
boku o michibiku kasuka na shiruetto
La douceur qui ne parle que de mes angoisses
流される不安だけを告げる優しさも
nagasareru fuan dake o tsugeru yasashisa mo
Je ne veux pas d'un demain comblé d'éternité
永遠に満たされた明日も欲しくない
eien ni mitasareta ashita mo hoshikunai
Les mots que je devrais te transmettre, c'est juste un dialogue avec moi-même
君に届けるはずの言葉は it's talk to myself
kimi ni todokeru hazu no kotoba wa it's talk to myself
Sans ombre, les jours s'effondrent
影もなく日々に落ちる
kage mo naku hibi ni ochiru
Avec des doigts tremblants, je superpose mes rêves, me laissant aller sans pouvoir respirer
震える指で夢を重ねる息もできずに崩れてく
furueru yubi de yume o kasaneru iki mo dekizu ni kuzureteku
Ce qui est certain est trop incertain, que dois-je croire pour te retrouver
確かなこと不確かすぎて何を信じれば君に会える
tashika na koto futashika sugite nani o shinjireba kimi ni aeru
La silhouette de ce jour-là s'efface en blanc
白く消えてくあの日のシルエット
shiroku kieteku ano hi no shiruetto
Je lève les yeux vers la saison qui se teinte doucement, un rêve d'hiver
淡く染まる季節を見上げる life winter dream
awaku somaru kisetsu o miageru life winter dream
Le temps s'arrête, m'emportant
立ち止まる僕をさらう
tachidomaru boku o sarau
Les désirs qui gèlent dans ma poitrine, laissés pour compte, balayés par le vent
風に消される取り残される胸にかじかむ憧れも
kaze ni kesareru torinokosareru mune ni kajikamu akogare mo
Le temps froid flotte dans les rêves, je le reçois dans mes mains
冷たい時が夢に漂うその手の中に受け止めて
tsumetai toki ga yume ni tadayou sono te no naka ni uketomete
En comptant mes souhaits, au réveil, une illusion te reflète
願い数え目覚めた時に揺れる幻に君が映る
negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
Une silhouette fugace qui me guide.
僕を導くかすかなシルエット
boku o michibiku kasuka na shiruetto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gravitation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: