Traducción generada automáticamente

Kept Me Alive
Grayscale
Tu m'as gardé en vie
Kept Me Alive
Toi et moi, on a grandi vite dans le feu de l'actionYou and I grew up fast in the thick of it
Dans des foyers pourris avec les mêmes vieilles histoiresIn bad homes with the same old narratives
Avec des voix fortes et des médicaments prescritsWith loud voices and prescribed medicines
Haut, on lançait des cailloux, ouais, c'était tellement américainHigh, we skipped stones, yeah it felt so American
T'es tellement belle mais essaie pas tropYou're so pretty but don't try a little bit
T'as grandi plus et guéri mieux que moi jamaisYou grew up more and healed better than I ever did
Pourtant, t'as laissé la lumière allumée pour moi, je n'oublierai pasStill, you left the light on for me, I won't forget
Inquiète à mort, je savais que j'étais pris dans des trucs que j'aurais pas dûWorried sick, knew I was caught in things I shouldn't have been
Quand tout est sombreWhen it's all lowlights
Et que mon esprit est trop silencieuxAnd my mind's too quiet
T'es ma seule bouée de sauvetageYou're my one lifeline
Tu m'as gardé en vie, et je le penseYou kept me alive, and I mean it
T'as mis ton cœur en jeu quand j'en avais besoinPut your heart on the line when I needed
Quelqu'un qui me rapprocheSomebody pulling me close
Enfouir ma tête dans tes osBury my head in your bones
Tu m'as trouvé et m'as ramené chez moiFound me and carried me home
Tu m'as gardé en vieYou kept me alive
Et cette tête que tu me fais après que je t'ai fait rireAnd that face you give me after I make you laugh
C'est suffisant pour me faire pleurer quand je suis au bord du gouffreIs enough for me to cry when I'm hanging by a thread
Quand je m'accroche à mon trauma qui n'a pas de sensWhen I hold onto my trauma that's irrelevant
Tu viens derrière moi et tu me prends dans tes bras encoreYou come behind me and hold me in your arms again
T'es belle et tu ne le fais même pas, nonYou're beautiful and you don't even act it, no
Comme l'odeur de la pluie sur le sol de la campagneLike the smell of rain on countryside sediment
Comme la lumière creuse à travers la fatigue de l'hiverLike hollow light through the wintertime weariness
Je suis vraiment désolé de t'avoir traînée dans toute ma colèreI'm so sorry I dragged you through all my petulance
Quand tout est sombreWhen it's all lowlights
Et que mon esprit est trop silencieuxAnd my mind's too quiet
T'es ma seule bouée de sauvetageYou're my one lifeline
Tu m'as gardé en vie, et je le penseYou kept me alive, and I mean it
T'as mis ton cœur en jeu quand j'en avais besoinPut your heart on the line when I needed
Quelqu'un qui me rapprocheSomebody pulling me close
Enfouir ma tête dans tes osBury my head in your bones
Tu m'as trouvé et m'as ramené chez moiFound me and carried me home
Tu m'as gardé en vieYou kept me alive
(Tu m'as gardé en vie)(You kept me alive)
Quelqu'un qui me rapprocheSomebody pulling me close
Enfouir ma tête dans tes osBury my head in your bones
Tu m'as trouvé, m'as ramené chez moiYou found me, carried me home
Tu m'as gardé en vie et je le penseYou kept me alive and I mean it
T'as mis ton cœur en jeu quand j'en avais besoinPut your heart on the line when I needed
Quelqu'un qui me rapprocheSomebody pulling me close
Enfouir ma tête dans tes osBury my head in your bones
Tu m'as trouvé et m'as ramené chez moiFound me and carried me home
Tu m'as gardé en vieYou kept me alive



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grayscale y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: