Traducción generada automáticamente
Rimmel
Graziano Romani
Rimmel
E qualcosa rimane, fra le pagine chiare,
fra le pagine scure,
e cancello il tuo nome dalla mia facciata
e confondo i miei alibi e le tue ragioni,
i miei alibi e le tue ragioni.
Chi mi ha fatto le carte mi ha chiamato vincente
ma lo zingaro è un trucco.
Ma un futuro invadente, fossi stato un pò più giovane,
l'avrei distrutto con la fantasia,
l'avrei stracciato con la fantasia.
Ora le tue labbra puoi spedirle a un indirizzo nuovo
e la mia faccia sovrapporla
a quella di chissà chi altro.
I tuoi quattro assi, bada bene, di un colore solo,
li puoi nascondere o giocare come vuoi
o farli rimanere buoni amici come noi.
Santa voglia di vivere e dolce Venere di Rimmel.
Come quando fuori pioveva e tu mi domandavi
se per caso avevi ancora quella foto
in cui tu sorridevi e non guardavi.
Ed il vento passava sul tuo collo di pelliccia
e sulla tua persona e quando io,
senza capire, ho detto sì.
Hai detto "E' tutto quel che hai di me".
È tutto quel che ho di te.
Ora le tue labbra puoi spedirle a un indirizzo nuovo
e la mia faccia sovrapporla
a quella di chissà chi altro.
I tuoi quattro assi, bada bene, di un colore solo,
li puoi nascondere o giocare come vuoi
o farli rimanere buoni amici come noi.
Rímel
Y algo queda, entre las páginas claras,
entre las páginas oscuras,
y borro tu nombre de mi fachada
y confundo mis coartadas y tus razones,
mis coartadas y tus razones.
Quien me leyó las cartas me llamó ganador
pero el gitano es un truco.
Pero un futuro invasivo, si hubiera sido un poco más joven,
lo habría destruido con la fantasía,
lo habría destrozado con la fantasía.
Ahora tus labios puedes enviarlos a una dirección nueva
y mi rostro superponerlo
al de quién sabe quién más.
Tus cuatro ases, ten cuidado, del mismo color,
los puedes esconder o jugar como quieras
o hacer que sigan siendo buenos amigos como nosotros.
Santa gana de vivir y dulce Venus de Rímel.
Como cuando afuera llovía y me preguntabas
si por casualidad aún tenías esa foto
en la que sonreías y no mirabas.
Y el viento pasaba por tu cuello de piel
y por tu persona y cuando yo,
sin entender, dije sí.
Dijiste 'Es todo lo que tienes de mí'.
Es todo lo que tengo de ti.
Ahora tus labios puedes enviarlos a una dirección nueva
y mi rostro superponerlo
al de quién sabe quién más.
Tus cuatro ases, ten cuidado, del mismo color,
los puedes esconder o jugar como quieras
o hacer que sigan siendo buenos amigos como nosotros.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Graziano Romani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: