Traducción generada automáticamente

Grease Megamix
Grease
Grasa Megamix
Grease Megamix
Bueno, este coche es automático, es sistemático, es hidromáticoWell this car is automatic, it's systematic, it's hydromatic
¡Por qué es un rayo engrasado!Why it's greased lightnin'!
¿Qué?[Danny]
Tengo escalofríosI got chills.
Se están multiplicandoThey're multiplyin'.
Y estoy perdiendo el controlAnd I'm losin' control.
Porque el poder'Cause the power
estás suministroyou're supplyin',
¡Es electrizante!it's electrifyin'!
[Sandy][Sandy]
Será mejor que te levantesYou better shape up,
Porque necesito un hombre'cause I need a man
y mi corazón está sobre tiand my heart is set on you.
Será mejor que te levantesYou better shape up;
más vale que lo entiendasyou better understand
a mi corazón debo ser verdadto my heart I must be true.
¿Qué?[Danny]
No me queda nada, no me queda nada que hacerNothin' left, nothin' left for me to do.
[Ambos][Both]
Tú eres el único que quieroYou're the one that I want.
(tú eres el que quiero), o, o, oo, cariño(you are the one i want), o,o, oo, honey.
La que quieroThe one that I want.
(tú eres el que quiero), o, o, oo, cariño(you are the one i want), o,o,oo, honey.
El que quieroThe one that I want
Tú, (tú eres el que quiero), o, o, oooooYou,(you are the one i want), o,o, ooooo
El que necesitoThe one I need.
Oh, sí, de hechoOh, yes indeed.
¡Por qué es un rayo engrasado!Why it's greased lightnin'!
Vamos a conseguir unos levantadores, y unos cuatro quads de barril, oh síWe'll get some overhead lifters, and some four barrel quads, oh yeah
Sigan hablando, que sigan hablandoKeep talkin', whoah keep talkin'
Inyección de combustible cortada, y varillas cromadas, oh síFuel injection cut off, and chrome plated rods, oh yeah
Voy a conseguir el dinero, voy a matar para conseguir el dineroI'll get the money, I'll kill to get the money
Con un cuatro velocidades en el suelo, estarán esperando en la puertaWith a four-speed on the floor, they'll be waitin' at the door
Sabes que no estoy fanfarroneando, ella es una verdadera vagina engrasada relámpagoYou know that I ain't braggin', she's a real pussy wagon-greased lightnin'
[Coro][Chorus]
Ve, relámpago engrasado, estás quemando un cuarto de millaGo, greased lightnin', you're burnin' up the quarter mile
Encendedor engrasado, luz engrasadaGreased lightnin', go greased lightnin'
Vamos, relámpago engrasado, estás coastin 'a través de los ensayos de las vueltas de calorGo, greased lightnin', you're coastin' through the heat lap trials
Encendedor engrasado, luz engrasadaGreased lightnin', go greased lightnin'
Eres suprema, los polluelos crearán para un rayo engrasadoYou are supreme, the chicks'll cream for greased lightnin'
Traeremos algunas luces traseras francesas púrpura y aletas de treinta pulgadas, oh síWe'll get some purple French tail lights and thirty-inch fins, oh yeah
Un tablero de instrumentos Palomino y duelo gemelos silenciadores, oh síA palomino dashboard and duel muffler twins, oh yeah
Con nuevos pistones, tapones y choques, puedo salir de mis rocasWith new pistons, plugs, and shocks, I can get off my rocks
Sabes que no estoy fanfarronando, ella es una verdadera vagoneta de vagonesYou know that I ain't braggin', she's a real pussy wagon - greased lightnin
¿Qué?[Danny]
Summer Loin 'Me ha divertidoSummer lovin' Had me a blast
[Sandy][Sandy]
El amor del verano pasó tan rápidoSummer lovin' Happened so fast
¿Qué?[Danny]
Conocí a una chica loca por míI met a girl crazy for me
[Sandy][Sandy]
Conoció a un chico lindo como puede serMet a boy cute as can be
[Ambos][Both]
Días de verano a la deriva, para uh-oh esas noches de veranoSummer days drifting away, to uh-oh those summer nights
[Todo el mundo][Everyone]
Bueno, bueno, bueno, bueno, ehWell-a well-a well-a huh
[Guys/Thunderbirds][Guys/Thunderbirds]
Dime más, cuéntame másTell me more, tell me more
[Guys/Doody][Guys/Doody]
¿Llegaste muy lejos?Did you get very far?
[Niñas/Damas rosadas][Girls/Pink Ladies]
Dime más, cuéntame másTell me more, tell me more
[Giras/Marty][Girls/Marty]
¿Como si tuviera un coche?Like does he have a car?
¿Qué?[Danny]
Nadó por mí, tuvo un calambreShe swam by me, she got a cramp
[Sandy][Sandy]
Corrió a mi lado, me mojó el trajeHe ran by me, got my suit damp
¿Qué?[Danny]
Le salvé la vida, casi se ahogaI saved her life, she nearly drowned
[Sandy][Sandy]
Él se mostró, salpicando alrededorHe showed off, splashing around
[Ambos][Both]
Sol de verano, algo ha comenzado, pero oh esas noches de veranoSummer sun, something's begun, but uh-oh those summer nights
[Niñas/Damas rosadas][Girls/Pink Ladies]
Dime más, cuéntame másTell me more, tell me more
[Niñas/Frenchy][Girls/Frenchy]
¿Fue amor a primera vista?Was it love at first sight?
[Guys/Thunderbirds][Guys/Thunderbirds]
Dime más, cuéntame másTell me more, tell me more
[Guys/Kenickie][Guys/Kenickie]
¿Se peleó?Did she put up a fight?
[Sandy][Sandy]
Se volvió más frío - ahí es donde terminaIt turned colder - that's where it ends
¿Qué?[Danny]
Así que le dije que seguiríamos siendo amigosSo I told her we'd still be friends
[Sandy][Sandy]
Entonces hicimos nuestro verdadero juramento de amorThen we made our true love vow
¿Qué?[Danny]
Me pregunto qué está haciendo ahoraWonder what she's doing now
[Ambos][Both]
Sueños de verano rasgados en las costuras, pero oh esas noches de veranoSummer dreams ripped at the seams, but oh those summer nights



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grease y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: