Traducción generada automáticamente
Kiss my irish ass
Great Big Sea
Besa mi culo irlandés
Kiss my irish ass
Oh, las campanas están sonando en el patio de la escuela
Oh the churchbells are ringin' in the schoolyard,
Y todos salimos esos días
And we all went out those days
El matón dijo: «Mick, ¿te gustaría un alboroto?
The bully said "Mick would you fancy a rumble?"
Dije: «¡Sí, es hora de jugar!
I said "Yes, it's time to play!"
Oh, las monjas y los sacerdotes que agarraron sus rosarios
Oh the nuns and the priests they grabbed their Rosaries
Mientras separaban nuestros cuerpos
As they pulled our bodies apart
El matón dijo: «Mick has perdido la pelea, pero te has ganado mi respeto!
The bully said "Mick you lost the fight, but you've gained my respect!
¡Luchas con tanto corazón!
You fight with so much heart!"
Somos tan tercos como las mulas
We're as stubborn as mules
Con nuestra sangre en llamas
With our blood on fire
Cuando no estamos en misa dominical
When we ain't at Sunday mass
Miraremos a cualquier hombre directamente a sus ojos y le diremos
We'll look any man straight in his eyes and say
¡Bésame el culo irlandés!
Kiss my Irish ass!
¡Será mejor que beses mi trasero irlandés!
You better kiss my Irish ass!
Oh, los maridos y las esposas, tenían una manada vecinal
Oh the husbands and wives, they had a neighborhood pack
Llamaron a los Mackeys basura blanca a nuestras espaldas (¡Basura Blanca!)
They called the Mackeys white trash behind our backs (White Trash!)
Era demasiado joven para entender eso
I was way too young to understand that
Pero si lo hubiera hecho, lo habría devuelto enseguida
But if I did, I'd given it right back
Oh mi papá, él estaría borracho en el césped
Oh me dad, he'd be drunk on the lawn,
Gritando y gritando como él
Yelling and screaming like he do
Pero a veces mi viejo sentía lo que sentía
But sometimes my old man felt what he was feeling,
A veces el Sr. Mackey dijo la verdad
Sometimes Mr. Mackey spoke the truth
Somos tan tercos como las mulas
We're as stubborn as mules
Con nuestra sangre en llamas
With our blood on fire
Cuando no estamos en misa dominical
When we ain't at Sunday mass
Miraremos a cualquier hombre directamente a sus ojos y le diremos
We'll look any man straight in his eyes and say
¡Bésame el culo irlandés!
Kiss my Irish ass!
¡Será mejor que beses mi trasero irlandés!
You better kiss my Irish ass!
Oh, mi abuelo pasó por Ellis Island
Oh me grandpa passed through Ellis Island,
Del más grande de las Paternas
From the greatest of the Motherlands
Para él trabajó, siempre para su familia
For he worked, provided for his family
Era un soldado dedicado
He was a dedicated welding man
Y sabía el bien del mal como el día y la noche
And he knew right from wrong like day and night,
Podría azotar a cualquier tonto en una pelea de nudillos
He could whip any fool in a bareknuckle fight
Hablaba de país como predicaba de Dios
He talked of country like he preached of God,
¡Un irlandés infernal!
One hell of an Irishman!
Somos tan tercos como las mulas
We're as stubborn as mules
Con nuestra sangre en llamas
With our blood on fire
Cuando no estamos en misa dominical
When we ain't at Sunday mass
Miraremos a cualquier hombre directamente a sus ojos y le diremos
We'll look any man straight in his eyes and say
¡Bésame el culo irlandés!
Kiss my Irish ass!
¡Será mejor que beses mi trasero irlandés!
You better kiss my Irish ass!
Oooohh, soy de una relación distante con John Redman
Oooohh, I'm of a distant relation to John Redman,
Fue uno de los mejores rebeldes irlandeses de su época
He was one of the greatest Irish Rebels of his day
Un bastardo a otro, en la línea
One bastard to another, on down the line
Y esto es lo que mi hijo dirá
And this is what my son will say:
Somos tan tercos como las mulas
We're as stubborn as mules
Con nuestra sangre en llamas
With our blood on fire
Cuando no estamos en misa dominical
When we ain't at Sunday mass
Miraremos a cualquier hombre directamente a sus ojos y le diremos
We'll look any man straight in his eyes and say
¡Bésame el culo irlandés!
Kiss my Irish ass!
Somos tan tercos como las mulas
We're as stubborn as mules
Con nuestra sangre en llamas
With our blood on fire
Cuando no estamos en misa dominical
When we ain't at Sunday mass
Miraremos a cualquier hombre directamente a sus ojos y le diremos
We'll look any man straight in his eyes and say
¡Bésame el culo irlandés!
Kiss my Irish ass!
¡Será mejor que beses mi trasero irlandés!
You better kiss my Irish ass!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Great Big Sea e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: