Traducción generada automáticamente
Mono No Aware
Great Grandpa
Mono No Aware
Mono No Aware
Tu as brisé la pierre lancée avec intentionYou severed the stone intently thrown
Vers l'oiseau dans la ruelle derrière St. Joe'sAt the bird in the alley tucked back behind St. Joe's
Une moitié pour le pare-brise de la voiture d'en faceHalf for the windshield of the car across the street
L'autre moitié perdue dans le vide comme le sentiment que j'avais à l'époqueThe other half lost to the void like the feeling I had back then
Ressens-tu la même chose que moi ?Do you feel this same thing that I do?
Ressens-tu la même chose que moi ?Do you feel this same thing that I do?
Mono no awareMono no aware
Ressens cette même chose que moiFeel this same thing that I do
Mono no awareMono no aware
Ressens cette même chose que moiFeel this same thing that I do
Tu as inventé un pauvre mensonge pour cacher comment l'oiseau est mort quand les adultes sont passésYou thought up a poor lie to veil how the bird died when adults came by
Et nous ont interrogés dans le bureau où les gamins allaient dans les pires momentsAnd questioned us in the office kids went to in the worst of times
C'était avant que tu ne m'emmènes au sous-solThat was before you brought me down to the basement
Où une partie de moi est perdue dans le vide comme le sentiment que j'avais à l'époqueWhere a part of me is lost to the void like the feeling I had back then
Ressens-tu la même chose que moi ?Do you feel this same thing that I do?
Ressens-tu la même chose que moi ?Do you feel this same thing that I do?
Mono no awareMono no aware
Ressens cette même chose que moiFeel this same thing that I do
Mono no awareMono no aware
Ressens cette même chose que moiFeel this same thing that I do
Je pense que ça va plutôt bien ces jours-ciI think I'm doing okay these days
C'est juste le pathos de toutes chosesIt's just the pathos of all things
Je t'ai appelé juste pour te direI called you up just so I could say
Que ça sera là même si tu n'es pasIt will be here even if you're not
Que ça sera là même si je ne suis pasIt will be here even if I'm not
Ressens-tu la même chose que moi ?Do you feel this same thing that I do?
Ressens-tu la même chose que moi ?Do you feel this same thing that I do?
Ressens-tu la même chose que moi ?Do you feel this same thing that I do?
Ressens-tu la même chose que moi ?Do you feel this same thing that I do?
Mono no awareMono no aware
Ressens cette même chose que moiFeel this same thing that I do
Mono no awareMono no aware
Ressens cette même chose que moiFeel this same thing that I do
Souviens-toi comment j'ai parlé des mains de MargueriteRemember how I brought up Marguerite's hands
Pour illustrer la chair que nous mangions à l'époque ?To illustrate the flesh we ate back then?
Quand grand-mère s'est lentement éteinte à cause d'AlzheimerWhen grandma slowly faded from Alzheimer's
Comme un steak sans vie dans ce diner videLike a lifeless steak in that empty diner
Ça me rappelle maintenant ma prise défaillanteIt now reminds me of my failing grasp
Du présent, de la mémoire, de soi et du passéOf the present, memory, self, and past
Ça me rappelle maintenant ma prise défaillanteIt now reminds me of my failing grasp
Du présent, de la mémoire, de soi et du passéOf the present, memory, self, and past



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Great Grandpa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: