Transliteración y traducción generadas automáticamente
FWB (Fan With Benefit)
Great Sapol
FWB (Fan With Benefit)
FWB (Fan With Benefit)
Just by looking into your eyes
แค่ได้มองตาก็รู้เลย
khæ̂ dî mɔ̄ŋ taa kɔ̂ rúu looei
I know
ฉัน ก็ รู้เลย
chǎn kɔ̂ rúu looei
The way you walk, I'm familiar with
ท่าทางว่าเธอจะคุ้นเคย
thâa thaang wâa thər cà khun khəi
I'm ready to reveal it to you
ฉันพร้อมจะเผยให้เธอรู้
chǎn phrɔ̂m cà phɤ̂ɤ h̄ı̂ thər r
If you want to try whispering next to your ear
ถ้าอยากจะลองช่วยกระซิบมาข้างๆหู
tĥā yāk cà lɔŋ chûay krásíp mā kĥāng kĥē h̄ı
Because I'm waiting, come on in
เพราะว่าฉันก็รออยู่ อยากจะดูก็เข้ามา
phrɔ̂ h̄̂wā chǎn kɔ̂ rɔ̌ yùu yāk cà duu k̄ h̄ı̂ mā
Because of love, or maybe just infatuation
เพราะรัก หรือฉันก็ แค่หลง
phrɔ̂ rạk h̄̂ụ̄ chǎn kɔ̂ khæ̂ lọng
You make me confused, agree on how far we can go
เธอทำให้ฉัน งวยงง ตกลงว่าเราเป็นได้แค่ไหน
thər tham h̄ı̂ chǎn ngụy ngng tòk long wâa rao pĕn dị̂ khæ̂ h̄ı
Excited, realizing I'm infatuated
คลั่งไคล้ รู้ตัวว่า หลงไหล
khlạ̀ng khịĺ rū tạw wâa lọng h̄ıl
But the look in your eyes
แต่แววตาของเธอ
tæ̀ wæw tā khxng thər
It makes me warm until I can hardly bear it
มันทำให้ฉันรุ่มร้อนจนทนแทบไม่ไหว
man tham h̄ı̂ chǎn rùm r̂xncn cn thn thæp mị̀ h̄ı
Baby, I'll take care of it
Baby เดี๋ยวจัดให้เลยนะ
Baby dī̂ỵw cạ h̄ı̂ lịy nạ
Baby, I guarantee you don't have to worry about not being cool
Baby รับรองเธอไม่ต้องกลัวว่าไม่เด็ด
Baby rạb rong thər mị̀ t̀xng klạw wâa mị̀ dèt
I won't make you hurt, Ahh
จะไม่ทำให้เธอต้องเจ็บ Ahh
cạ mị̀ tham h̄ı̂ thər t̀xng cĕb Ahh
Baby, I promise
Baby ฉันรับประกันเลย
Baby chǎn rạb prạng lịy
Baby, after trying it, you'll have to beg for your life
Baby ได้ลองแล้วจะ ต้องร้องขอชีวิต
Baby dị̂ lọng læ̂w cạ t̀xng r̂xng k̄h chīwit
To be a fan With me, can you?
มาเป็นแฟน With me ได้มั้ย
mā pĕn fæn With me dị̂ mị
Oh, and you make me realize
Oh และเธอก็ทำให้ได้รู้
Oh læ h̄̂ thər kɔ̂ tham h̄ı̂ dị̂ r
How good it is to have you, how much it means to me
ว่าการมีเธออยู่ มันดีกับฉันแค่ไหน
wâa kār mī thər yùu man dī kạb chǎn khæ̂ h̄ı
Oh baby, don't want you to go anywhere
Oh baby ไม่อยากให้เธอจากไปไหน
Oh baby mị̀ yāk h̄ı̂ thər cạk h̄ı̂ n
Just the two of us, don't care about anyone, can it be like this?
แค่สองเรา ไม่สนใคร แบบนี้จะได้มั้ย
khæ̂ s̄xng rā mị̀ s̄n khı ræ bæbnī ĉā dị̂ mị
Because of love, or maybe just infatuation
เพราะรัก หรือฉันก็ แค่หลง
phrɔ̂ rạk h̄̂ụ̄ chǎn kɔ̂ khæ̂ lọng
You make me confused, agree on how far we can go
เธอทำให้ฉัน งวยงง ตกลงว่าเราเป็นได้แค่ไหน
thər tham h̄ı̂ chǎn ngụy ngng tòk long wâa rao pĕn dị̂ khæ̂ h̄ı
Excited, realizing I'm infatuated
คลั่งไคล้ รู้ตัวว่า หลงไหล
khlạ̀ng khịĺ rū tạw wâa lọng h̄ıl
But the look in your eyes
แต่แววตาของเธอ
tæ̀ wæw tā khxng thər
It makes me warm until I can hardly bear it
มันทำให้ฉันรุ่มร้อนจนทนแทบไม่ไหว
man tham h̄ı̂ chǎn rùm r̂xncn cn thn thæp mị̀ h̄ı
Baby, I'll take care of it
Baby เดี๋ยวจัดให้เลยนะ
Baby dī̂ỵw cạ h̄ı̂ lịy nạ
Baby, I guarantee you don't have to worry about not being cool
Baby รับรองเธอไม่ต้องกลัวว่าไม่เด็ด
Baby rạb rong thər mị̀ t̀xng klạw wâa mị̀ dèt
I won't make you hurt, Ahh
จะไม่ทำให้เธอต้องเจ็บ Ahh
cạ mị̀ tham h̄ı̂ thər t̀xng cĕb Ahh
Baby, I promise
Baby ฉันรับประกันเลย
Baby chǎn rạb prạng lịy
Baby, after trying it, you'll have to beg for your life
Baby ได้ลองแล้วจะ ต้องร้องขอชีวิต
Baby dị̂ lọng læ̂w cạ t̀xng r̂xng k̄h chīwit
To be a fan With me, can you?
มาเป็นแฟน With me ได้มั้ย
mā pĕn fæn With me dị̂ mị



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Great Sapol y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: