Traducción generada automáticamente

Les Feuilles Mortes
Gréco Juliette
Las hojas muertas
Les Feuilles Mortes
¡Oh! Ojalá pudieras recordarOh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Días felices cuando éramos amigosDes jours heureux où nous étions amis
En ese momento, la vida era más hermosaEn ce temps-là, la vie était plus belle
Y el sol más abrasador que hoyEt le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Las hojas muertas se recogen con una palaLes feuilles mortes se ramassent à la pelle
Mira, no lo he olvidadoTu vois, je n'ai pas oublié
Las hojas muertas se recogen con una palaLes feuilles mortes se ramassent à la pelle
Recuerdos y arrepentimientos tambiénLes souvenirs et les regrets aussi
Y el viento del norte los ganaEt le vent du Nord les emporte
En la fría noche del olvidoDans la nuit froide de l'oubli
Mira, no lo he olvidadoTu vois, je n'ai pas oublié
La canción que me cantasteLa chanson que tu me chantais
CoroRefrain:
Es una canción que se parece a nosotrosC'est une chanson qui nous ressemble
Tú que me amabas y yo te amabaToi qui m'aimais et je t'aimais
Y ambos vivimos juntosEt nous vivions tous deux ensemble
Tú que me amabas, yo te amabaToi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Pero la vida separa a los que se amanMais la vie sépare ceux qui s'aiment
Lentamente, sin hacer ruidoTout doucement, sans faire de bruit
Y el mar borra en la arenaEt la mer efface sur le sable
Los pasos de los amantes desunidosLes pas des amants désunis
Las hojas muertas se recogen con una palaLes feuilles mortes se ramassent à la pelle
Recuerdos y arrepentimientos tambiénLes souvenir et les regrets aussi
Pero mi amor silencioso y fielMais mon amour silencieux et fidèle
Siempre sonríe y agradece la vidaSourit toujours et remercie la vie
Te quería tanto, eras tan bonitaJe t'aimais tant, tu étais si jolie
¿Cómo quieres que te olvide?Comment veux-tu que je t'oublie
En ese momento, la vida era más hermosaEn ce temps-là, la vie était plus belle
Y el sol más abrasador que hoyEt le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
eras mi amigo más dulcetu étais ma plus douce amie
Pero no tengo nada que ver con arrepentimientosMais je n'ai que faire des regrets
Y la canción que cantabasEt la chanson que tu chantais
Siempre, siempre, lo oiréToujours, toujours, je l'entendrai
Es una canción que se parece a nosotrosC'est une chanson qui nous ressemble
Tú que me amabas y yo te amabaToi qui m'aimais et je t'aimais
Y ambos vivimos juntosEt nous vivions tous deux ensemble
Tú que me amabas, yo te amabaToi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Pero la vida separa a los que se amanMais la vie sépare ceux qui s'aiment
Lentamente, sin hacer ruidoTout doucement, sans faire de bruit
Y el mar borra en la arenaEt la mer efface sur le sable
Los pasos de los amantes desunidosLes pas des amants désunis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gréco Juliette y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: