Traducción generada automáticamente

Jean de la Providence de Dieu
Gréco Juliette
Jean de la Providencia de Dios
Jean de la Providence de Dieu
Era en el año mil novecientos dosC'était en l'an dix-neuf cent deux
Cuando Jean de la Providencia de DiosQuand Jean d' la Providence de Dieu
Abrió la puerta sin tarjeta blancaOuvrit la porte sans carte blanche
Su frente estaba cocida y recocidaSon front était cuit et recuit
Por el sol y las preocupacionesPar le soleil et les soucis
Su bolsa pesaba en su caderaSon sac était lourd sur sa hanche
Pero el mar del Norte se precipitóMais la mer du Nord s'engouffra
En el bar donde teníamos nuestra reunión:Dans l' bar où tenions nos états :
Estaban Fulano, Mengano y LangloisY avait Machin, Chose et Langlois
Estaba Francis, ¡y era yo!Y avait Frances, et c'était moi !
Todos estábamos cómodosNous étions tous les cinq à l'aise
En el viejo bar de la IrlandesaDans le vieux bar de l'Irlandaise !
En aquel entonces, estaban LangloisEn ce temps-là, y avait Langlois
Fulano y Mengano, Irlanda y yoMachin et Chose, l'Irlande et moi
El viento que soplaba del marLe vent qui soufflait de la mer
Nos tomó en sus brazos de hierroNous a pris dans ses bras de fer
Para llevarse a dos en secretoPour en emporter deux en douce
No quedó en el barIl ne resta dans l' cabaret
Después de que se marcharonAprès qu'ils se furent taillés
Porque tenían al diablo pisándoles los talonesCar ils avaient l' diable à leurs trousses
Que Langlois, yo y ese curiosoQue Langlois, moi et ce curieux
Jean de la Providencia de DiosJean de la Providence de Dieu !
Así que estaban Jean, y los demásY avait donc Jean, et Cætera
Langlois, y la chica que era yoLanglois, et la môme qu'était moi
Langlois, muy quebrado, zarpóLanglois, très fauché, mit les voiles
Para encontrar su buena estrellaPour retrouver sa bonne étoile
Entonces solo quedamos dosAlors nous ne fûmes plus que deux
¡Yo y la Providencia de Dios!Moi et la Providence de Dieu !
También me llaman 'San Juan boca de oro'On m' nomme aussi "Saint-Jean bouche d'or"
Me dijo ese gran marinero del NorteMe dit ce grand matelot du Nord
Y cuando canto mi canción tristeEt quand je chante ma complainte
Al amanecer, pasada la medianocheAu petit jour, passé minuit
Aquí o allá, como un desafíoIci ou là, comme un défi
Todas las mujeres fáciles se creen santasToutes les garces se croient des saintes !
Luego desapareció cantandoPuis il disparut en chantant
Así se lleva el viento...Autant en emporte le vent...
Estaban Fulano, Mengano y LangloisY avait Machin, Chose et Langlois
Ahora, solo quedaba yoMaintenant, il n'y avait plus que moi !
Estaba sola frente a las botellasJ'étais seule devant les bouteilles
¡Me ofrecían otras maravillas!Elles m'offraient d'autres merveilles !
En recuerdo de Jean, bebí dosEn souvenir de Jean, j'en bus deux
¡Y todo lo demás a la gracia de Dios!Et tout l' reste à la grâce de Dieu !
¿Qué fue de mis amigos?Que sont devenus mes copains ?
Para ser sincera, ya no lo séÀ dire vrai, je n'en sais plus rien
La Irlandesa cerró su tiendaL'Irlandaise a fermé boutique
Fulano y Mengano desaparecieronMachin et Chose ont disparu
En el escenario de los desconocidosDans le décor des inconnus
Es culpa del viento histérico:C'est la faute au vent hystérique :
Hizo entrar a ese Jean de Dios,Il fit entrer ce Jean de Dieu,
Su Providencia y sus buenos deseosSa Providence et ses bons vœux !
¡Ah, los bares de los puertos de mar!Ah, les bistrots des ports de mer !
Cuando el viento llora en inviernoLorsque le vent pleure en hiver
Y te lleva para toda la vidaEt vous prend pour toute la vie
Con sus órganos de BarbarieAvec ses orgues de Barbarie !
Era en el año mil novecientos dosC'était en l'an dix-neuf cent deux
En el Rendez-vous de los enamoradosAu Rendez-vous des amoureux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gréco Juliette y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: