Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 698

La chanson de Margaret

Gréco Juliette

Letra

Das Lied von Margaret

La chanson de Margaret

In der Crique-Straße hab ich meine Lehre gemachtC'est rue de la Crique que j'ai fait mes classes
Im Havre in einer Bar, die Chloé gehörtAu Havre dans un bar tenu par Chloé
In Tampico, am Ende einer SackgasseC'est à Tampico qu'au fond d'une impasse
Fand ich einen Sinn für mein SchicksalJ'ai trouvé un sens à ma destinée
Man sagt, Geld sei geruchlos und feinOn dit que l'argent c'est bien inodore
Das Öl ist da, um dir das Gegenteil zu beweisenLe Pétrole est là pour vous démentir
Denn in Tampico, wenn es verdampftCar à Tampico quand ça s'évapore
Kommt die Vergangenheit zurück und lässt dich kotzenLe passé revient qui vous fait vomir
Ja, ich hab dort meine unschuldigen Wangen gelassenOui j'ai laissé là mes joues innocentes
Ja, in Tampico hab ich meine Unschuld verlorenOui à Tampico je me suis défleurie
Damals war ich nur ein TeenagerJe n'étais alors qu'une adolescente
Viel zu sensibel für allerlei ProfitBeaucoup trop sensible à des tas d'profits
Die Kombinationen sind nicht immer gutLes combinaisons ne sont pas toujours bonnes
Wie eine echte Maus hab ich Dollars gemachtComme une vraie souris j'ai fait des dollars
In diesem dreckigen Land, wo die Luft vergiftetDans ce sale pays où l'air empoisonne
Macht die Marihuana dich depressiv.La marijuana vous fout le cafard.

Man hat mich ermutigt, ich sah seltsame DingeOn m'encourageait j'en voyais de drôles
Ich leerte mein Glas mit geschlossenen AugenJe vidais mon verre en fermant les yeux
Als ich voll war, sah ich den JackpotQuand j'avais fait le plein j'voyais le pactole
Und die Kenner fanden das merkwürdigEt les connaisseurs trouvaient ça curieux
Ein Mädchen von zwanzig, das ist für die RomantikUne fille de vingt ans, c'est pour la romance
Und meine Vorzüge schienen ewig zu seinEt mes agréments semblaient éternels
Doch hier und da ein paar DissonanzenMais par-ci par-là quelques dissonances
Haben mir einen Schlag in meinen Regenbogen versetztM'en ont mis un coup dans mon arc-en-ciel
Dort hab ich hinter den Flaschen gelassenC'est là que j'ai laissé derrière les bouteilles
Die sehr kleine Menge meiner kleinen TugendenLe très petit lot de mes petites vertus
Ein verdammter Matrose, der nur das Geld liebteUn damné matelot qui n'aimait que l'oseille
Hat mir so viel gezeigt, dass ich mich nicht mehr erkenneM'en a tant fait voir que je me reconnais plus
Ja, er hat mir den Himmel von Mexiko gezeigtOui, il m'a fait voir le ciel du Mexique
Und hat mich in einen schönen Frühling geworfenEt m'a balancée par un beau printemps
Unter den Kakteen, in der klassischen KulisseParmi les cactus, dans le décor classique
Wo die Sonne dich tötet, wie aus nächster Nähe.Où le soleil vous tue comme à bout portant.

Ein schanghaies Cock, an einem verrückten AbendUn cock shangaïé, un soir de folie
Hat meine Zukunft wie ein schönes Geschenk genommenA pris mon avenir comme un beau cadeau
Er sagte zu mir: "Kleine, wir müssen heiratenIl m'a dit "petite, il faut qu'on se marie
Du wirst die Blume eines hübschen Bistros seinTu seras la fleur d'un joli bistrot
Solche Schmeicheleien zerstören eine FrauDe tels boniments démolissent une femme
Ich lebte schon hinter meinem TresenJe vivais déjà derrière mon comptoir
Die farbigen Polizisten sagten zu mir: "Madame"Les flics de couleur me disaient "Madame"
Kurz gesagt, ich grübelte von morgens bis abendsBref, je gambergeais du matin au soir
Mein Gott, bring mich zurück in meine schöne KindheitMon Dieu ramenez moi dans ma belle enfance
Viertel Saint François, am Königsteich.Quartier Saint François, au bassin du roi.
Mein Gott, gib mir ein wenig Unschuld zurückMon Dieu rendez-moi un peu d'innocence
Und den Geruch der Kais, wenn es kalt warEt l'odeur des quais quand il faisait froid
Lass mich den exquisiten Schnee wiedersehenFaites moi revoir les neiges exquises
Den Regen auf Sanvic, der auf die Dächer glänztLa pluie sur Sanvic qui luit sur les toits
Die Runde der Kinder um die KircheLa ronde des gosses autour de l'église
Mein erster Kuss auf den Holzpferden.Mon premier baiser sur les chevaux de bois.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gréco Juliette y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección