Traducción generada automáticamente

Warning
Green Day
Avertissement
Warning
Ceci est une annonce de service publicThis is a public service announcement
Ceci n'est qu'un testThis is only a test
Protestation d'évacuation d'urgenceEmergency evacuation protest
Peut nuire à votre capacité à manier des machinesMay impair your ability to operate machinery
Je ne sais pas trop ce que ça veut dire pour moiCan't quite tell just what it means to me
Tenir hors de portée des enfantsKeep out of reach of children
Ne parlez pas aux inconnusDon't talk to strangers
Prenez votre philosophie sur un autocollant de pare-chocsGet your philosophy from a bumper sticker
Avertissement : Vivez sans avertissementWarning: Live without warning
Je dis, avertissement : Vivez sans avertissementI say, warning: Live without warning
Sans, d'accordWithout, all right
Meilleures maisons et sécurité, communautés ferméesBetter homes and safety, sealed communities
Vous avez pensé à payer les factures ?Did you remember to pay the utility?
Attention : Ligne de police, mieux vaut pas traverserCaution: Police line, you better not cross
Est-ce le flic ou moi qui suis vraiment dangereux ?Is it the cop or am I the one that's really dangerous?
Assainissement, date d'expiration, remettez-en tout en questionSanitation, expiration date, question everything
Ou taisez-vous et devenez la victime de l'autoritéOr shut up and be the victim of authority
Avertissement : Vivez sans avertissementWarning: Live without warning
Je dis, avertissement : Vivez sans avertissementI say, warning: Live without warning
Je dis, avertissement : Vivez sans avertissementI say, warning: Live without warning
Je dis, avertissement : Vivez sans avertissementI say, warning: Live without warning
Sans, d'accordWithout, all right
Meilleures maisons et sécurité, communautés ferméesBetter homes and safety, sealed communities
Vous avez pensé à payer les factures ?Did you remember to pay the utility?
Attention : Ligne de police, mieux vaut pas traverserCaution: Police line, you better not cross
Est-ce le flic ou moi qui suis vraiment dangereux ?Is it the cop or am I the one that's really dangerous?
Assainissement, date d'expiration, remettez-en tout en questionSanitation, expiration date, question everything
Ou taisez-vous et devenez la victime de l'autoritéOr shut up and be the victim of authority
Avertissement : Vivez sans avertissementWarning: Live without warning
Je dis, avertissement : Vivez sans avertissementI say, warning: Live without warning
Je dis, avertissement : Vivez sans avertissementI say, warning: Live without warning
Je dis, avertissement : Vivez sans avertissementI say, warning: Live without warning
Ceci est une annonce de service publicThis is a public service announcement
Ceci n'est qu'un testThis is only a test



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Green Day y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: