Traducción generada automáticamente

21st Century Breakdown
Green Day
Effondrement du 21ème siècle
21st Century Breakdown
Né sous Nixon, j'ai grandi en enferBorn into Nixon I was raised in hell
Un enfant de l'aide sociale où les syndicalistes vivaientA welfare child where the teamsters dwelled
Le dernier né, le premier à fuirThe last one born, the first one to run
Ma ville était aveugle sous le soleil des raffineriesMy town was blind from refinery Sun
Ma génération est nulleMy generation is zero
Je n'ai jamais réussi à être un héros de la classe ouvrièreI never made it as a working class hero
Effondrement du 21ème siècle21st Century Breakdown
J'étais perdu mais jamais retrouvéI once was lost but never was found
Je pense que je perds ce qu'il me reste de raisonI think I am losing what's left of my mind
À la date limite du 20ème siècleTo the 20th Century deadline
J'étais fait de poison et de sangI was made of poison and blood
La condamnation, c'est ce que j'ai comprisCondemnation is what I understood
Des jeux vidéo jusqu'à la chute de la tourVideogames to the tower's fall
La sécurité nationale pourrait tous nous tuerHomeland Security could kill us all
Ma génération est nulleMy generation is zero
Je n'ai jamais réussi à être un héros de la classe ouvrièreI never made it as a working class hero
Effondrement du 21ème siècle21st Century Breakdown
J'étais perdu, mais jamais retrouvéI once was lost, but never was found
Je pense que je perds ce qu'il me reste de raisonI think I am losing what's left of my mind
À la date limite du 20ème siècleTo the 20th Century Deadline
Nous sommes la classe de, la classe de 13We are the class of, the class of 13
Nés à l'ère de l'humilitéBorn in the era of humility
Nous sommes les désespérés dans le déclinWe are the desperate in the decline
Élevés par les bâtards de 1969Raised by the bastards of 1969
Mon nom est personneMy name is no one
Le fils perdu depuis longtempsThe long lost son
Né le 4 juilletBorn on the 4th of July
Élevé à une époque de héros et d'escrocsRaised in an era of heroes and cons
Qui m'a laissé pour mort ou vivantWho left me for dead or alive
Je suis une nationI am a nation
Un travailleur de fiertéA worker of pride
Ma dette envers le statu quoMy debt to the status quo
Les cicatrices sur mes mainsThe scars on my hands
Et les moyens d'une finAnd the means to an end
C'est tout ce que j'ai à montrerIs all that I have to show
J'ai avalé ma fiertéI swallowed my pride
Et j'ai étouffé ma foiAnd I choked on my faith
J'ai donné mon cœur et mon âmeI've given my heart and my soul
J'ai cassé mes doigtsI've broken my fingers
Et menti à pleines dentsAnd lied through my teeth
Le pilier du contrôle des dégâtsThe pillar of damage control
J'ai été au bordI've been to the edge
Et j'ai lancé le bouquetAnd I've thrown the bouquet
De fleurs laissées sur la tombeOf flowers left over the grave
Je suis resté dans la salle d'attenteI sat in the waiting room
À perdre mon tempsWasting my time
Et à attendre le jour du jugementAnd waiting for judgement day
Je loue la libertéI praise liberty
La "Liberté d'Obéir"The "Freedom to Obey"
C'est la chanson qui m'étrangleIs the song that strangles me
Ne franchis pas la ligneDon't cross the line
Rêve, Amérique rêveDream, America dream
Je ne peux même pas dormirI can't even sleep
À cause des lumières de l'aubeFrom the lights early dawn
Crie, Amérique crieScream, America scream
Crois ce que tu voisBelieve what you see
Des héros et des escrocs?From heroes and cons?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Green Day y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: