Traducción generada automáticamente

Summer Of '69
Green Day
L'été 69
Summer Of '69
J'ai eu ma première vraie guitareI got my first real six string
Je l'ai achetée au bazarBought it at the five and dime
J'ai joué jusqu'à ce que mes doigts saignentPlayed it till my fingers bled
C'était l'été 69Was the summer of '69
Moi et quelques gars de l'écoleMe and some guys from school
On avait un groupe et on s'est donné à fondHad a band and we tried real hard
Jimmy a quitté et Jody s'est mariéeJimmy quit and Jody got married
J'aurais dû savoir qu'on n'irait jamais loinI shoulda known we'd never get far
Oh quand je repense à çaOh when I look back now
Cet été semblait durer éternellementThat summer seemed to last forever
Et si j'avais le choixAnd if I had the choice
Ouais, je voudrais toujours y êtreYeah, I'd always wanna be there
C'étaient les meilleurs jours de ma vie !Those were the best days of my life!
Ça sert à rien de râlerAin't no use in complaining
Quand t'as un boulot à faireWhen you got a job to do
Je passais mes soirées au drive-inSpent my evening's down at the drive-in
Et c'est là que je t'ai rencontrée, ouaisAnd that's when I met you, yeah
Debout sur le porche de ta mèreStanding on your mama's porch
Tu m'as dit que tu attendrais pour toujoursYou told me that you'd wait forever
Oh et quand tu as pris ma mainOh and when you held my hand
J'ai su que c'était maintenant ou jamaisI knew that it was now or never
C'étaient les meilleurs jours de ma vie !Those were the best days of my life!
Retour à l'été 69Back in the summer of '69
Mec, on tuait le tempsMan, we were killing time
On était jeunes et insouciantsWe were young and restless
On avait besoin de se détendreWe needed to unwind
Je suppose que rien ne peut durer éternellementI guess nothing can last forever
Éternellement, non !!Forever, no!!
Et maintenant les temps changentAnd now the times are changing
Regarde tout ce qui est venu et repartiLook at everything that's come and gone
Parfois quand je joue cette vieille guitareSometimes when I play that old six string
Je pense à toi, me demandant ce qui a mal tournéI think about you wonder what went wrong
Debout sur le porche de ta mèreStanding on your mama's porch
Tu m'as dit que ça durerait pour toujoursYou told me that it'd last forever
Oh et quand tu as pris ma mainOh and when you held my hand
J'ai su que c'était maintenant ou jamaisI knew that it was now or never
C'étaient les meilleurs jours de ma vie !Those were the best days of my life!
Retour à l'été 69Back in the summer of '69
C'était l'été 69It was the summer of '69



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Green Day y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: