Traducción generada automáticamente

Amy
Green Day
Amy
Amy
Est-ce que ton cœur chante fauxIs your heart singing out of tune
Tes yeux chantent-ils juste le bluesAre your eyes just singing the blues
Des disques sales d'un autre tempsDirty records from another time
Des taches de sang sur tes chaussuresSome bloodstains on your shoes
Personne ne sait vraiment pour ton âmeNo one really knows about your soul
Et je ne connais à peine ton nomAnd I barely really know your name
Des rythmes brûlants et des mensonges postésBurning rhythms and posting lies
Et une bande de fous se noie dans la honteAnd a bunch of fools drown in shame
Amy, ne t'en va pasAmy don't you go
Je veux que tu restesI want you around
Chantant : Woah, s'il te plaît, ne pars pasSingin': Woah, please, don't go
Veux-tu être mon amie ?Do you wanna be a friend of mine?
Veux-tu être mon amie ?Do you wanna be a friend of mine?
As-tu tatoué un porte-bonheurDid you tattoo a lucky charm
Pour te protéger des dangers ?To keep you out of harms way?
Éloignant tous les signes maléfiquesWarding off all evil signs
Mais ça ne t'a jamais vraiment protégéeBut never really kept you safe
Maintenant tu es trop jeune pour l'âge d'orNow you're too young for the golden age
Car les bacs à disques ont été remplacésCause the record bins been replaced
27 partis sans laisser de trace27 gone without a trace
Et tu t'es éloignée de ton verreAnd you walked away from your drink
Amy, ne t'en va pasAmy, don't you go
Je veux que tu restesI want you around
Chantant : Woah, s'il te plaît, ne pars pasSingin': Woah, please, don't go
Veux-tu être mon amie ?Do you wanna be a friend of mine?
Veux-tu être mon amie ?Do you wanna be a friend of
Amy, s'il te plaît, ne pars pasAmy, please, don't go
Amy, s'il te plaît, ne pars pasAmy, please, don't go
Est-ce que ton cœur chante fauxIs your heart singing out of tune
Tes yeux chantent-ils juste le blues ?Are you eyes just singing the blues?
Des disques sales d'un autre tempsDirty records from another time
Des taches de sang sur tes chaussuresSome blood stains on your shoes
Puis-je avoir cette dernière danseMay I have this last dance
Par chance si on se rencontre ?By chance if we should meet?
Peux-tu m'écrire une berceuse ?Can you write me a lullaby?
Pour qu'on puisse te chanter à sommeilSo we can sing you to sleep
Amy, ne t'en va pasAmy, don't you go
Je veux que tu restesI want you around
Chantant : Woah, s'il te plaît, ne pars pasSingin': Woah, please, don't go
Veux-tu être mon amie ?Do you wanna be a friend of mine?
Veux-tu être mon amie ?Do you wanna be a friend of mine?
Veux-tu être mon amie ?Do you wanna be a friend of mine?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Green Day y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: