Traducción generada automáticamente

Jesus Of Suburbia
Green Day
Jésus de Suburbia
Jesus Of Suburbia
[Partie I : Jésus de Suburbia][Part I: Jesus Of Suburbia]
Je suis le fils de la rage et de l'amourI'm the son of rage and love
Le Jésus de la banlieueThe Jesus of suburbia
La bible de Personne d'AutreThe bible of None of The Above
Avec un régime constant deOn a steady diet of
Soda et de ritalineSoda-pop and ritalin
Personne n'est jamais mort pour mes péchés en enferNo one ever died for my sins in hell
Du moins, autant que je sacheAs far as I can tell
Enfin, ceux que j'ai échappés'Least the ones I got away with
Et il n'y a rien de mal en moiAnd there's nothing wrong with me
C'est comme ça que je suis censé êtreThis is how I'm supposed to be
Dans un monde d'illusionsIn a land of make-believe
Qui ne croit pas en moiThat don't believe in me
Je fixe ma téléGet my television fix
Assis sur mon crucifixSitting on my crucifix
Le salon, ou mon ventre privéThe living room, or my private womb
Pendant que les mamans et les brads sont absentsWhile the moms and brads are away
Pour tomber amoureux et sombrer dans les dettesTo fall in love and fall in debt
L'alcool, les clopes et la marijuanaTo alcohol and cigarettes and mary jane
Pour me rendre fouTo keep me insane
En faisant la coke de quelqu'un d'autreDoing someone else's cocaine
Et il n'y a rien de mal en moiAnd there's nothing wrong with me
C'est comme ça que je suis censé êtreThis is how I'm supposed to be
Dans un monde d'illusionsIn a land of make-believe
Qui ne croit pas en moiThat don't believe in me
[Partie II : Ville des Damnés][Part II: City Of The Damned]
Au centre de la Terre, dans le parkingAt the center of the Earth, in the parking lot
Du 7-Eleven où j'ai apprisOf the 7-Eleven where I was taught
Que la devise n'était qu'un mensongeThe motto was just a lie
Ça dit : "La maison est là où se trouve ton cœur"It says: Home is where your heart is
Mais quelle honteBut what a shame
Car le cœur de chacun ne bat pas de la même façon'Cause everyone's heart doesn't beat the same
Il bat à contretempsIt's beating out of time
Ville des morts (hey ! Hey !)City of the dead (hey! Hey!)
Au bout d'une autre autoroute perdue (hey ! Hey !)At the end of another lost highway (hey! Hey!)
Des panneaux trompeurs vers nulle partSigns misleading to nowhere
Ville des damned (hey ! Hey !)City of the damned (hey! Hey!)
Enfants perdus avec des visages sales aujourd'hui (hey ! Hey !)Lost children with dirty faces today (hey! Hey!)
Personne ne semble vraiment s'en soucierNo one really seems to care
Je lisais les graffitis dans les toilettesI read the graffiti in the bathroom stall
Comme les saintes écritures du centre commercialLike the holy scriptures of the shopping mall
Et ça semblait se confesserAnd so it seemed to confess
Ça disait pas grand-chose, mais ça ne faisait que confirmerIt didn't say much, but it only confirmed
Que le centre de la Terre est la fin du mondeThat the center of the Earth is the end of the world
Et je m'en foutais vraimentAnd I could really care less
Ville des morts (hey ! Hey !)City of the dead (hey! Hey!)
Au bout d'une autre autoroute perdue (hey ! Hey !)At the end of another lost highway (hey! Hey!)
Des panneaux trompeurs vers nulle partSigns misleading to nowhere
Ville des damned (hey ! Hey !)City of the damned (hey! Hey!)
Enfants perdus avec des visages sales aujourd'hui (hey ! Hey !)Lost children with dirty faces today (hey! Hey!)
Personne ne semble vraiment s'en soucier (hey !)No one really seems to care (hey!)
[Partie III : Je m'en fous][Part III: I Don't Care]
Je me fous que tu ne le veuilles pasI don't care if you don't
Je me fous que tu ne le veuilles pasI don't care if you don't
Je me fous que tu t'en foutesI don't care if you don't care
Je me fous que tu ne le veuilles pasI don't care if you don't
Je me fous que tu ne le veuilles pasI don't care if you don't
Je me fous que tu t'en foutesI don't care if you don't care
Je me fous que tu ne le veuilles pasI don't care if you don't
Je me fous que tu ne le veuilles pasI don't care if you don't
Je me fous que tu t'en foutesI don't care if you don't care
Je me fous que tu ne le veuilles pasI don't care if you don't
Je me fous que tu ne le veuilles pasI don't care if you don't
Je me fous que tu t'en foutesI don't care if you don't care
Je m'en fous !I don't care!
Tout le monde est tellement plein de conneriesEveryone's so full of shit
Né et élevé par des hypocritesBorn and raised by hypocrites
Des cœurs recyclés, mais jamais sauvésHearts recycled, but never saved
Des berceaux jusqu'à la tombeFrom the cradles to the grave
Nous sommes les enfants de la guerre et de la paixWe are the kids of war and peace
D'Anaheim au Moyen-OrientFrom Anaheim to the Middle East
Nous sommes les histoires et les disciples deWe are the stories and disciples of
Le Jésus de la banlieue !The Jesus of suburbia!
Terre des illusionsLand of make-believe
Et elle ne croit pas en moiAnd it don't believe in me
Terre des illusionsLand of make-believe
(On dit que c'est, c'est un autre mensonge !)(Said it's, it's another lie!)
Et je ne crois pasAnd I don't believe
Et je m'en fous ! (ouais, ouais, ouais)And I don't care! (woo, woo, woo)
Je m'en fous ! (ouais, ouais, ouais)I don't care! (woo, woo, woo)
Je m'en fous ! (ouais, ouais, ouais)I don't care! (woo, woo, woo)
Je m'en fous ! (ouais, ouais, ouais)I don't care! (woo, woo, woo)
Je m'en fous !I don't care!
[Partie IV : Chers bien-aimés][Part IV: Dearly Beloved]
Chers bien-aimés, vous écoutez ?Dearly beloved, are you listening?
Je ne me souviens pas d'un mot de ce que vous disiezI can't remember a word that you were saying
Sommes-nous fous ou est-ce moi qui suis dérangé ?Are we demented, or am I disturbed?
L'espace qui est entre l'insensé et l'insecureThe space that's in between insane and insecure
Ooh, ooh, ooh, oohOoh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, oohOoh, ooh, ooh
(Ooh, ooh) oh, thérapie, peux-tu s'il te plaît combler le vide ?(Ooh, ooh) oh, therapy, can you please fill the void?
(Ooh, ooh, ooh) suis-je débile ou juste trop heureux ?(Ooh, ooh, ooh) am I retarded or am I just overjoyed?
(Ooh, ooh) personne n'est parfait et je suis accusé(Ooh, ooh) nobody's perfect and I stand accused
(Ooh, ooh, ooh) par manque d'un meilleur mot(Ooh, ooh, ooh) for lack of a better word
Et c'est ma meilleure excuseAnd that's my best excuse
Ooh, ooh, ooh, oohOoh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, oohOoh, ooh, ooh
[Partie V : Récits d'un autre foyer brisé][Part V: Tales Of Another Broken Home]
Vivre et ne pas respirerTo live and not to breathe
C'est mourir dans la tragédieIs to die in tragedy
Fuir, fuir loinTo run, to run away
Pour trouver ce en quoi tu croisTo find what you believe
Et je laisse derrièreAnd I leave behind
Cet ouragan de foutus mensongesThis hurricane of fucking lies
J'ai perdu ma foi iciI lost my faith to this
Dans cette ville qui n'existe pasThis town that don't exist
Alors je fuis, je fuis loinSo I run, I run away
Vers les lumières des masochistesTo the lights of masochists
Et je laisse derrièreAnd I leave behind
Cet ouragan de foutus mensongesThis hurricane of fucking lies
Et j'ai traversé cette ligneAnd I've walked this line
Mille et une foutues foisA million and one fucking times
Mais pas cette fois !But not this time!
Je ne ressens aucune honte, je ne m'excuserai pasI don't feel any shame, I won't apologize
Quand il n'y a nulle part où allerWhen there ain't nowhere you can go
Fuir la douleur quand tu as été victimeRunning away from pain when you've been victimized
Récits d'un autre foyer briséTales from another broken
Chez toiHome
Tu parsYou're leaving
Tu parsYou're leaving
Tu parsYou're leaving
Tu pars, tu quittes la maison ?Are you leaving home?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Green Day y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: