
Holiday / Boulevard of Broken Dreams (Demo)
Green Day
Feriado/ Avenida de Sonhos Desfeitos
Holiday / Boulevard of Broken Dreams (Demo)
(Diga: Ei Cha)(Say: Hey Cha)
Ouvir o som da chuva caindoHear the sound of the falling rain
Descendo como uma chama do ArmageddonComing down like an Armageddon flame (hey)
A vergonha, os que morreram sem nomeThe shame, the ones who died without a name
Ouvir os cachorros uivando fora do tomHear the dogs howling out of key
Para um hino chamado Fé e MisériaTo a hymn called Faith And Misery (hey)
E sangrar, A Empresa perdeu a guerra hojeAnd bleed, The Company lost the war today
Eu imploro para sonhar e diferir das mentiras ocasI beg to dream and differ from the hollow lies
Este é o alvorecer do resto de nossas vidasThis is the dawning of the rest of our lives
De fériasOn holiday
Ouça o tambor batendo fora do tempoHear the drum pounding out of time
Outro manifestante cruzou a linhaAnother protester has crossed the line (hey)
Para encontrar o dinheiro do outro ladoTo find the money's on the other side
Posso obter outro amém? (Amém)Can I get another amen? (Amen)
Há uma bandeira enrolada em torno de um grupo de homensThere's a flag wrapped around a score of men (hey)
Uma mordaça, um saco plástico em um monumentoA gag, a plastic bag on a monument
Eu imploro para sonhar e diferir das mentiras ocasI beg to dream and differ from the hollow lies
Este é o alvorecer do resto de nossas vidasThis is the dawning of the rest of our lives
Em fériasOn holiday
(Ei)(Hey)
(Tem a palavra o representante da Califórnia)(The representative from California has the floor)
Sieg Heil ao presidente GasmanSieg Heil to the president Gasman
Bombas de distância é sua puniçãoBombs away is your punishment
Pulverizar as Torres EiffelPulverize the Eiffel Towers
Quem crítica seu governoWho criticize your government
Bang-bang vai o vidro quebrado, eBang bang goes the broken glass, and
Mate todas as bichas que não concordamKill all the fags that don't agree
Provas de fogo, atear fogoTrials by fire, setting fire
Não é uma maneira que é para mimIs not a way that's meant for me
Só porque (ei, ei, ei, ei)Just 'cause (hey, hey, hey, hey)
Só porque somos bandidos, sim (ei, ei, ei, ei)Just 'cause because we're outlaws, yeah (hey, hey, hey, hey)
Eu imploro para sonhar diferir das mentiras ocasI beg to dream and differ from the hollow lies
Este é o alvorecer do resto de nossas vidasThis is the dawning of the rest of our lives
Eu imploro para sonhar e diferir das mentiras ocasI beg to dream and differ from the hollow lies
Este é o alvorecer do resto de nossas vidasThis is the dawning of the rest of our lives
Esta é a nossa vida de fériasThis is our lives on holiday
Eu ando por uma estrada solitáriaI walk a lonely road
O único que eu já conheciThe only one that I have ever known
Não sei para onde vaiDon't know where it goes
Mas é um lar para mim, e eu ando sozinhoBut it's home to me, and I walk alone
Eu ando nesta rua vaziaI walk this empty street
Na avenida dos sonhos desfeitosOn the boulevard of broken dreams
Onde a cidade dormeWhere the city sleeps
E eu sou o único, e ando sozinhoAnd I'm the only one, and I walk alone
Eu ando sozinho, eu ando sozinhoI walk alone, I walk alone
Eu ando sozinho, eu andoI walk alone, I walk a-
Minha sombra é a única que caminha ao meu ladoMy shadow's the only one that walks beside me
Meu coração raso é a única coisa que está batendoMy shallow heart's the only thing that's beating
Às vezes eu desejo que alguém lá fora me encontreSometimes I wish someone out there will find me
Até então, eu ando sozinhotill then, I walk alone
Ai. Ai, ai, aiAh, ah, ah, ah
Ai, ai, aiAh, ah, ah
Eu estou andando na linhaI'm walking down the line
Isso me divide em algum lugar da minha menteThat divides me somewhere in my mind
No limiteOn the borderline
Da orla e onde ando sozinhoOf the edge and where I walk alone
Ler nas entrelinhasRead between the lines
O que está fodido, e está tudo bemWhat's fucked up, and everything's all right
Verifique meus sinais vitaisCheck my vital signs
Para saber que ainda estou vivo e ando sozinhoTo know I'm still alive, and I walk alone
Eu ando sozinho, eu ando sozinhoI walk alone, I walk alone
Eu ando sozinho, eu andoI walk alone, I walk a-
Minha sombra é a única que caminha ao meu ladoMy shadow's the only one that walks beside me
Meu coração raso é a única coisa que está batendoMy shallow heart's the only thing that's beating
Às vezes eu desejo que alguém lá fora me encontreSometimes I wish someone out there will find me
Até então, eu ando sozinhotill then, I walk alone
Ai, ai, ai, aiAh, ah, ah, ah
Ah, ah, eu ando sozinho, eu andoAh, ah, I walk alone, I walk a-
Eu ando nesta rua vaziaI walk this empty street
Na avenida dos sonhos desfeitosOn the boulevard of broken dreams
Onde a cidade dormeWhere the city sleeps
E eu sou o único, e eu andoAnd I'm the only one, and I walk a-
Minha sombra é a única que caminha ao meu ladoMy shadow's the only one that walks beside me
Meu coração raso é a única coisa que está batendoMy shallow heart's the only thing that's beating
Às vezes eu desejo que alguém lá fora me encontreSometimes I wish someone out there will find me
Até então, eu ando sozinhotill then, I walk alone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Green Day y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: