Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 792

Who Killed Cock Robin?

Greg Brown

Letra

¿Quién mató a Cock Robin?

Who Killed Cock Robin?

¿Quién mató a Cock Robin? - Yo, dijo el Gorrión,"Who killed Cock Robin?" "I," said the Sparrow,
Con mi arco y flecha, yo maté a Cock Robin."With my bow and arrow, I killed Cock Robin."
¿Quién lo vio morir? - Yo, dijo la Mosca,"Who saw him die?" "I," said the Fly,
Con mi ojito, lo vi morir."With my little eye, I saw him die."
¿Quién atrapó su sangre? - Yo, dijo el Pez,"Who caught his blood?" "I," said the Fish,
Con mi platito, atrapé su sangre."With my little dish, I caught his blood."
¿Quién hará el sudario? - Yo, dijo el Escarabajo,"Who'll make the shroud?" "I," said the Beetle,
Con mi hilo y aguja, haré el sudario."With my thread and needle, I'll make the shroud."
¿Quién cavará su tumba? - Yo, dijo el Búho,"Who'll dig his grave?" "I," said the Owl,
Con mi pico y pala, cavará su tumba."With my pick and shovel, I'll dig his grave."
¿Quién será el pastor? - Yo, dijo el Cuervo,"Who'll be the parson?" "I," said the Rook,
Con mi librito, seré el pastor."With my little book, I'll be the parson."
¿Quién será el sacristán? - Yo, dijo el Alondra,"Who'll be the clerk?" "I," said the Lark,
Si no es en la oscuridad, seré el sacristán."If it's not in the dark, I'll be the clerk."
¿Quién llevará la luz? - Yo, dijo el Jilguero,"Who'll carry the link?" "I," said the Linnet,
En un minuto la traeré, llevaré la luz."I'll fetch it in a minute, I'll carry the link."
¿Quién será el principal doliente? - Yo, dijo la Paloma,"Who'll be chief mourner?" "I," said the Dove,
Lloro por mi amor, seré el principal doliente."I mourn for my love, I'll be chief mourner."
¿Quién llevará el ataúd? - Yo, dijo el Milano,"Who'll carry the coffin?" "I," said the Kite,
Si no es durante la noche, llevaré el ataúd."If it's not through the night, I'll carry the coffin."
¿Quién llevará el sudario? - Nosotros, dijo el Chochín,"Who'll bear the pall? "We," said the Wren,
Tanto el gallo como la gallina, llevaremos el sudario."Both the cock and the hen, we'll bear the pall."
¿Quién cantará un salmo? - Yo, dijo el Zorzal,"Who'll sing a psalm?" "I," said the Thrush,
Mientras estaba en un arbusto, cantaré un salmo."As she sat on a bush, I'll sing a psalm."
¿Quién tocará la campana? - Yo, dijo el toro,"Who'll toll the bell?" "I," said the bull,
Porque puedo jalar, tocaré la campana."Because I can pull, I'll toll the bell."
Todos los pájaros del aire se pusieron a suspirar y sollozar,All the birds of the air fell a-sighing and a-sobbing,
Cuando escucharon la campana sonar por el pobre Cock Robin.When they heard the bell toll for poor Cock Robin.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Greg Brown y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección