Traducción generada automáticamente

Willie Moore
Greg Graffin
Willie Moore
Willie Moore
Willie Moore era un joven, tenía 21 años y cortejaba a una doncella hermosaWillie moore was a young man, his age 21 and he courted a damsel fair
Oh, sus ojos eran tan blancos como un diamante después de la noche y su cabello era negro azabache y onduladoOh, her eyes were as white as a diamond after night and a wavy jet black wore her hair
La cortejaba de día y de noche hasta que acordaron casarseHe courted her by night and day until marriage they did agree
Pero cuando fue a pedir el consentimiento de sus padres, le dijeron que nunca podría serOh, but when he came to get her parents' consent they said it could never be
Ella se entregó en manos de Willie Moore como tantas veces antesShe threw herself in willie moore's hands as often they've done before
Pero poco pensó él cuando la dejó esa noche, que no volvería a ver a la dulce AnnieOh, but little did he think as he left her that night, sweet annie he would see no more
Era alrededor del 10 de mayo, un momento que recuerdo bienIt was about the 10th of may, a time i remember it well
Esa misma noche, la pequeña Annie desapareció de una manera indescriptibleThat very same night little annie disappeared in a way no tongue can tell
La dulce Annie era amada tanto cerca como lejos, tenía amigos por todas partesSweet annie was loved both far and near, she had friends almost all around
Y cerca de un arroyo no muy lejos de su casa, encontraron el cuerpo de la dulce AnnieAnd near a little brook not far from her home the body of sweet annie were found
Ahora sus padres están solos, uno llora mientras el otro llora sin consueloHer parents now are left alone, one mourns while the other'n weeps
Y cerca de un montículo cubierto de hierba fuera de la puerta de la cabaña, duerme el cuerpo de la dulce AnnieAnd near a grassy mound outside the cottage door the body of sweet annie sleeps
Willie Moore apenas hablaba con sus amigos dicen desde el momento en que se separaronWillie moore scarcely spoke to his friends they say from the moment they both did part
Y su último día lo pasó cerca de la tumba de su verdadero amor, donde murió de un corazón rotoAnd his last day was spent near his true lover's grave where he died of a broken heart



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Greg Graffin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: