Traducción generada automáticamente
MEINS (ECKSTEIN)
Gregor Hägele
MÍO (ECKSTEIN)
MEINS (ECKSTEIN)
Eckstein, Eckstein, lo he escondido, tuEckstein, Eckstein, ich hab' es versteckt, dein
corazón y no lo soltaréHerz und geb' es nicht mehr her
Porque tú eresDenn du bist
Mi tipo, por casualidad, justo lo que quieroMein Type, rein zufällig, genau was ich will
Estar en las nubes contigo sin polvo ni pastillasHigh sein durch dich ohne Pulver und Pillen
En mi galleta de la fortuna dice bien grandeIn meinem Glückskeks steht ganz groß
Si lo encuentras, nunca lo dejes irWenn du sie findest, lass sie nie mehr los
Porque de vez en cuando me doy cuentaDenn hin und wieder merk' ich wieder
Contigo me siento como un reyMit dir fühl' ich mich wie ein King
Eckstein, Eckstein, lo he escondido, tuEckstein, Eckstein, ich hab' es versteckt, dein
corazón y no lo soltaréHerz und geb' es nicht mehr her
Porque tú eresDenn du bist
Mío, sí, sé que no se puede poseer a las personas, tú eresMeins, ja, ich weiß, man kann Menschen nicht besitzen, du bist
Mío y creo que hoy debo besarte, tú eresMeins und ich glaub', ich muss dich heute noch küssen du bist
Tan hermosa y deberías saberloSo schön und das solltest du wissen
Y sería tonto tener que extrañarteUnd es wär' schon blöd, dich vermissen zu müssen
Sí, tú eresJa, du bist
Libre, pero ¿puedo decir que eresFrei, aber darf ich trotzdem sagen, du bist
Tan amable, porque compartes tu aire aquí en el cuartoSo nett, denn du teilst deine Luft hier im Raum
En la cama haces espacio para mí y mi sueñoIm Bett machst du Platz für mich und meinen Traum
De que te quedes para siempre a mi ladoDavon, dass du für immer bei mir bleibst
Compartir el agua de la bañera como pasatiempoBadewasser teilen als Zeitvertreib
Sí, contigo el largo invierno se convierte en primavera en mi estómagoJa, mit dir wird der jahrelange Winter zu 'nem Frühling im Bauch
Eckstein, Eckstein, lo he escondido, tuEckstein, Eckstein, ich hab' es versteckt, dein
corazón y no lo soltaréHerz und geb' es nicht mehr her
Porque tú eresDenn du bist
Mío, sí, sé que no se puede poseer a las personas, tú eresMeins, ja, ich weiß, man kann Menschen nicht besitzen, du bist
Mío y creo que hoy debo besarte, tú eresMeins und ich glaub', ich muss dich heute noch küssen du bist
Tan hermosa y deberías saberloSo schön und das solltest du wissen
Y sería tonto tener que extrañarteUnd es wär' schon blöd, dich vermissen zu müssen
Sí, tú eresJa, du bist
Libre, pero ¿puedo decir que eresFrei, aber darf ich trotzdem sagen, du bist
Sí, puedes estar seguro de que nunca estarás soloJa, du kannst dir sicher sein, du bist niemals mehr allein
Porque siempre será tuyoWeil es bleibt für immer deins
Debería ser un juego de niños para mí, da-ra, oh (uh-uh-uh)Soll für mich ein Kinderspiel sein, da-ra, oh (uh-uh-uh)
Mío, sí, sé que no se puede poseer a las personas, tú eresMeins, ja, ich weiß, man kann Menschen nicht besitzen, du bist
Mío y creo que hoy debo besarte, tú eresMeins und ich glaub', ich muss dich heute noch küssen du bist
Tan hermosa y deberías saberloSo schön und das solltest du wissen
Y sería tonto tener que extrañarteUnd es wär' schon blöd, dich vermissen zu müssen
Sí, tú eresJa, du bist
Libre, pero ¿puedo decir que eres mío?Frei, aber darf ich trotzdem sagen, du bist meins



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gregor Hägele y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: