Traducción generada automáticamente

La Leva Calcistica Della Classe '68
Francesco De Gregori
La palanca de fútbol de la clase '68
La Leva Calcistica Della Classe '68
Sol en el techo de los edificios en construcciónSole sul tetto dei palazzi in costruzione
sol latiendo en el campo del globo y la tierraSole che batte sul campo di pallone e terra
y polvo que sopla viento y luego tal vez llueveE polvere che tira vento e poi magari piove
Nino camina que parece un hombreNino cammina che sembra un uomo
con resbalones de goma duraCon le scarpette di gomma dura
doce años y el corazón lleno de miedoDodici anni e il cuore pieno di paura
Pero Nino no tenga miedo de perderse una tanda de penaltisMa Nino non aver paura a sbagliare un calcio di rigore
No es a partir de estos detalles que uno juzga a un jugadorNon è mica da questi particolari che si giudica un giocatore
Ves a un jugador de coraje, altruismo y fantasíaUn giocatore lo vedi dal coraggio, dall'altruismo e dalla fantasia
Y quién sabe cuántos has visto y cuántos jugadores verásE chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai di giocatori
que nunca ganaronChe non hanno vinto mai
y colgaron sus zapatos en algún tipo de paredEd hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
y ahora se ríen en un barE adesso ridono dentro a un bar
y han estado enamorados durante diez añosE sono innamorati da dieci anni
con una mujer a la que nunca amaronCon una donna che non hanno amato mai
Quién sabe cuántos has visto, quién sabe cuántos verásChissà quanti ne hai veduti, chissà quanti ne vedrai
Nino entendió desde el primer momentoNino capì fin dal primo momento
el entrenador parecía contentoL'allenatore sembrava contento
y luego puso su corazón en sus zapatosE allora mise il cuore dentro alle scarpe
y corrió más rápido que el vientoE corse più veloce del vento
Tomó un globo que parecía hechizadoPrese un pallone che sembrava stregato
al lado del pie se mantuvo pegamenteAccanto al piede rimaneva incollato
entró en el área que sacó sin mirarEntrò nell'area, tirò senza guardare
y el portero lo dejó pasarEd il portiere lo fece passare
Pero Nino no tenga miedo de perderse una tanda de penaltisMa Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore
No es a partir de estos detalles que uno juzga a un jugadorNon è mica da questi particolari che si giudica un giocatore
Ves a un jugador de coraje, altruismo y fantasíaUn giocatore lo vedi dal coraggio, dall'altruismo e dalla fantasia
El niño se conseguirá a sí mismo, incluso si tiene hombros estrechosIl ragazzo si farà, anche se ha le spalle strette
este otro año jugará con la camiseta número sieteQuesto altro anno giocherà con la maglia numero sette



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco De Gregori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: