Traducción generada automáticamente

Chi Ruba Nei Supermercati?
Francesco De Gregori
¿Quién roba en los supermercados?
Chi Ruba Nei Supermercati?
Hoy es un día que vale la pena mirar hacia atrás,Oggi è un giorno che vale la pena guardarsi alle spalle,
y hasta un espejo puede servir.e anche uno specchio può andare bene.
Para liberarse de las cadenas, de las montañas bajar al valle,Per liberarsi dalle catene, dalle montagne venire a valle,
hasta un espejo sirve.anche uno specchio va bene.
Así vemos dónde estamos y hacia dónde vamos,Così vediamo dove stiamo e dove stiamo andando,
así aprendemos a aprender y a equivocarnos errando.così impariamo ad imparare e a sbagliare sbagliando.
¿A dónde vas hermano?Tu dove vai fratello?
Te fuiste cuando todo estaba quietoSei partito che era tutto fermo
y ahora la tierra bajo tus pies ya se está moviendo.e adesso già la terra sotto ai tuoi piedi si sta spostando.
¿Qué crees hermoso?Tu cosa credi bello?
¿Que realmente es una buena estrella,Che davvero sia una buona stella,
esta estrella negra que nos está acompañando?questa stella nera che ci sta accompagnando?
Y si no fuera por sentirme vivo ahora,E se non fosse per sentirmi vivo adesso,
probablemente ni siquiera estaría cantando.io nemmeno probabilmente, starei cantando.
¿De qué lado estás?Tu da che parte stai?
¿Estás del lado de quien roba en los supermercados?Stai dalla parte di chi ruba nei supermercati?
¿O de quien los construyó? ¿Robando?O di chi li ha costruiti? Rubando?
Hoy es un día para estar bajo cubiertaOggi è un giorno da stare in coperta
observando las olas llegar,a guardare le onde arrivare,
en todos los lados de este barco.su tutti i lati di questa nave.
Y no hay playa donde esconderse,E non c'è spiaggia dove nascondersi,
y no hay puerto donde escapar, al tribunal del mar.e non c'è porto dove scampare, al tribunale del mare.
Esté sereno y si no lo está, se serenará.Sarà sereno e se non sarà sereno, si rasserenerà.
¿En qué noche nos perderemos?In quale notte ci perderemo?
¿Qué futuro nos recogerá?Quale futuro ci raccoglierà?
¿A dónde vas hermano?Tu dove vai fratello?
Te fuiste cuando aún era de noche,Sei partito che era ancora notte,
y ahora el asfalto bajo tus pies se está derritiendo.e adesso già l'asfalto sotto ai tuoi piedi si sta squagliando.
¿Qué crees hermoso?Tu cosa credi bello?
Saber realmente el precio y el nombre,Di sapere veramente il prezzo e il nome,
y el nombre y el precio que te están dando.e il nome e il prezzo che ti stanno dando?
Pero si no fuera por sentirme vivo ahora,Ma se non fosse per sentirmi vivo adesso,
ni por todo el oro del mundo, estaría gritando.io nemmeno per tutto l'oro del mondo, starei gridando.
¿De qué lado estás?Tu da che parte stai?
¿Estás del lado de quien roba en los supermercados?Stai dalla parte di chi ruba nei supermercati?
¿O de quien los construyó? ¿Robando?O di chi li ha costruiti? Rubando?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco De Gregori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: