Traducción generada automáticamente

Adelante! Adelante!
Francesco De Gregori
En avant ! En avant !
Adelante! Adelante!
Passe en courant le long de la nationalePassa correndo lungo la statale
un camion chargé de sel.un autotreno carico di sale.
En avant ! En avant !Adelante! Adelante!
Il y a un homme au volant,C'è un uomo al volante,
il a deux yeux qui ressemblent à ceux d'un diable !ha due occhi che sembra un diavolo!
En avant ! En avant !Adelante! Adelante!
Il arrive, il est loin,È in arrivo, è distante,
à la fin de cette table.alla fine di questo tavolo.
De ce putain de plateau,Di questo cavolo di pianura,
de cette terre sans mesure,di questa terra senza misura,
qui confond déjà la nuit et le jour,che già confonde la notte e il giorno,
et le départ avec le retour,e la partenza con il ritorno,
et la richesse avec le bruit,e la ricchezza con il rumore,
et le droit avec le favoritisme,ed il diritto con il favore,
et l'innocent avec le criminel,e l'innocente col criminale,
et le droit avec le carnaval.ed il diritto col carnevale.
Passe en courant le long de la nationalePassa correndo lungo la statale
un camion chargé de sel.un autotreno carico di sale.
De Turin à Palerme,Da Torino a Palermo,
du ciel à l'enfer,dal cielo all'inferno,
du Stade Olympique au Quirinal.dall'Olimpico al Quirinale.
De Turin à Palerme,Da Torino a Palermo,
du futur au moderne,dal futuro al moderno,
des usines aux lampadaires.dalle fabbriche alle lampare.
Dans cette terre sans plus de rivières,In questa terra senza più fiumi,
dans cette terre avec beaucoup de fuméesin questa terra con molti fumi
Parmi cette foule sans plus de cœur,Tra questa gente senza più cuore,
et cet argent qui n'a pas d'odeur,e questi soldi che non hanno odore,
et ces routes sans plus de loi,e queste strade senza più legge,
et ces étables sans plus de troupeaux,e queste stalle senza più gregge,
sans plus de pères à se rappeler,senza più padri da ricordare,
et sans enfants à respecter.e senza figli da rispettare.
Passe en courant le long de la nationalePassa correndo lungo la statale
un camion chargé de sel.un autotreno carico di sale.
En avant ! En avant !Adelante! Adelante!
Il y a un homme au volant,C'è un uomo al volante,
il y a une ombre sur le plateau.c'è un ombra sulla pianura.
En avant ! En avant !Adelante! Adelante!
Le destin est loin,Il destino è distante,
à la fin de l'aventure.alla fine dell'avventura.
Qui se cache dans un nuage de poussière,Che si nasconde in un polverone,
dans l'horizon d'un orage,nell'orizzonte di un acquazzone,
et dans les vapeurs de l'essence,e nei vapori della benzina,
devenant musique dans le matin,diventa musica nella mattina,
et merveilles sud-américaines,e meraviglie sudamericane,
et un accompagnement sans pain,e companatico senza pane,
et un arc-en-ciel sous les escaliers,arcobaleno sotto le scale,
et un paradis dans l'orage.e paradiso nel temporale.
Passe en courant le long de la nationalePassa correndo lungo la statale
un camion chargé de sel...un autotreno carico di sale...




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Francesco De Gregori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: