Traducción generada automáticamente

Where The Wild Roses Grow
Gregorian
Donde crecen las rosas salvajes
Where The Wild Roses Grow
Desde el primer día que la vi, supe que era la indicadaFrom the first day I saw her I knew she was the one
Mientras me miraba a los ojos y sonreíaAs she stared in my eyes and smiled
Sus labios eran del color de las rosasFor her lips were the colour of the roses
Que crecían a lo largo del río, todas sangrientas y salvajesThat grew down the river, all bloody and wild
Cuando él tocó a mi puerta y entró en la habitaciónWhen he knocked on my door and entered the room
Mi temblor se calmó en su firme abrazoMy trembling subsided in his sure embrace
Él sería mi primer hombre, y con mano cuidadosaHe would be my first man, and with a careful hand
Limpió las lágrimas que caían por mi rostroHe wiped at the tears that ran down my face
Me llaman La Rosa SalvajeThey call me The Wild Rose
pero mi nombre era Elisa Daybut my name was Elisa Day
Por qué me llaman así, no lo séWhy they call me it I do not know
Porque mi nombre era Elisa DayFor my name was Elisa Day
Al segundo día le llevé una florOn the second day I brought her a flower
Ella era más hermosa que cualquier mujer que hubiera vistoShe was more beautiful than any woman I'd seen
Le dije, "¿Sabes dónde crecen las rosas salvajesI said, "Do you know where the wild roses grow
Tan dulces, escarlata y libres?"So sweet and scarlet and free?"
Al segundo día él llegó con una sola rosa rojaOn the second day he came with a single red rose
Dijo: "¿Me darás tu pérdida y tu dolor?"Said: "Will you give me your loss and your sorrow?"
Asentí con la cabeza, mientras yacía en la camaI nodded my head, as I lay on the bed
Él dijo, "Si te muestro las rosas, ¿me seguirás?"He said, "If I show you the roses will you follow?"
Me llaman La Rosa SalvajeThey call me The Wild Rose
pero mi nombre era Elisa Daybut my name was Elisa Day
Por qué me llaman así, no lo séWhy they call me it I do not know
Porque mi nombre era Elisa DayFor my name was Elisa Day
Al tercer día me llevó al ríoOn the third day he took me to the river
Me mostró las rosas y nos besamosHe showed me the roses and we kissed
Y lo último que escuché fue una palabra murmuradaAnd the last thing I heard was a muttered word
Mientras él sonreía sobre mí con una roca en su puñoAs he stood smiling above me with a rock in his fist
En el último día la llevé donde crecen las rosas salvajesOn the last day I took her where the wild roses grow
Y ella yacía en la orilla, el viento ligero como un ladrónAnd she lay on the bank, the wind light as a thief
Mientras la despedía con un beso, dije, "Toda belleza debe morir"As I kissed her goodbye, I said, "All beauty must die"
Y me incliné y planté una rosa entre sus dientesAnd lent down and planted a rose between her teeth
Me llaman La Rosa SalvajeThey call me The Wild Rose
pero mi nombre era Elisa Daybut my name was Elisa Day
Por qué me llaman así, no lo séWhy they call me it I do not know
Porque mi nombre era Elisa DayFor my name was Elisa Day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gregorian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: