Traducción generada automáticamente
All Shades Of Blue
Gregory Alan Isakov
Todas las Sombras De Azul
All Shades Of Blue
Cuando el vino deja de funcionar
When the wine stops working
Y todos se acabaron
And you're all run out
Y todas tus grandes esperanzas se han dirigido hacia el sur
And all of your high hopes have all headed south
Y las canciones salieron del establo y nunca volvieron a casa
And the songs left the stable and they never came home
Y no hay que olvidar que estás fuera por tu cuenta
And there ain't no forgetting that you're out on your own
Has convertido los robles en madera y te quedas sin amigos
Turned the scrub oaks to timber and you're left without friends
Y no dejas tu libro ni siquiera después de que termine
And you don't put your book down even after it ends
El humo se enrolla de la mesa en tu pequeña habitación tranquila
Smoke curls up from the table in your quiet little room
Y tu corazón lleva el mango de una vieja escoba empujando
And your heart's worn the handle of an old pushing broom
Las botellas rotas brillan como las estrellas, pide un deseo de todos modos
Broken bottles shine just like stars, make a wish anyway
Tu sonrisa encendió una bombilla de sesenta vatios en mi casa
Just your smile lit a sixty-watt bulb in my house
Eso se oscureció durante días
That was darkened for days
He estado pensando que probablemente deberías quedarte
Been thinking you probably should stay
Cuando el camino se ha ido hace mucho
When the going is long gone
Y el tambor no patea
And the kick drum won't kick
Cuando juegas con tu violín y te quedas sin trucos
When you fumble with your fiddle and you're fresh out of tricks
Y los tábanos muerden, pero los peces nunca lo hacen
And the horseflies are biting but the fish never do
Y tu corazón tiene mil colores, pero todos son tonos de azul
And your heart's a thousand colors but they're all shades of blue
Las botellas rotas brillan como las estrellas
Broken bottles shine just like stars
Pide un deseo de todos modos
Make a wish anyway
Tu sonrisa encendió una bombilla de sesenta vatios en mi casa
Just your smile lit a sixty-watt bulb in my house
Eso se oscureció durante días
That was darkened for days
He estado pensando que probablemente deberías quedarte
Been thinking you probably should stay
Sí, creo que probablemente deberías quedarte
Yeah, I think that you probably should stay
Y nuestros sueños en el alféizar de la ventana
And our dreams on the windowsill
Ver esos árboles que se vuelven de oro en las colinas
See those trees turning gold in the hills
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gregory Alan Isakov e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: