Traducción automática

Salt On Your Glass
Gretchen Wilson
Du Sel Sur Ton Verre
Salt On Your Glass
Excuse-moi, ça te dérange si je m'assois ?Excuse me, would you mind if I sat down?
Je suis l'autre femme dont tu ne sais rienIm the other woman you know nothing about
Et avant que tu me balances cette margarita à la figureAnd before you throw that margarita at me
Laisse-moi te raconter une histoire déchiranteLet me tell you, a heartbreaking story
Hier soir, après t'avoir déposée chez toiLast night after he dropped you off at your own place
Il est directement venu chez moiHe drove directly over to mine
Et je ne vais pas mentir, j'aurais pu l'avoir pour le reste de la nuitAnd I wont lie I coulda had him for the rest of the night
Mais ma conscience ne m'a pas laissé le faire entrerBut my conscience wouldnt let me let him inside
Parce qu'il ne vaut pas le sel sur ton verreCause he aint worth the salt on your glass
Il ne mérite pas une femme aussi bien que toiHe dont deserve the woman good as you
Et je sais que tu pensais que ton amour avec lui durerait toujoursAnd I know you thought your love with him would last and last
Mais il ne vaut pas le sel sur ton verreBut he aint worth the salt on your glass
Eh bien, je sais que tu ne savais pas ce qu'il faisaitWell I know you didnt know what he was doing
Tu n'avais aucune idée avec qui il le faisaitYou had no idea who he was doing it with
Mais avant que tu passes le reste de la nuit à pleurer pour luiBut before you spend the rest of the night crying over him
Laisse-moi t'offrir un autre verre, mon amieLet me buy you another round my friend
Parce qu'il ne vaut pas le sel sur ton verreCause he aint worth the salt on your glass
Il ne mérite pas une femme aussi bien que toiHe dont deserve the woman good as you
Et je sais que tu pensais que ton amour avec lui durerait toujoursAnd I know you thought your love with him would last and last
Mais il ne vaut pas le sel sur ton verreBut he aint worth the salt on your glass
Eh bien, je ne suis pas celle que tu devrais blâmerWell Im not the one you should blame
Tu sais qu'il n'a jamais mentionné ton nomYou know he never mentioned your name
Il me semble qu'on est un peu pareilsSeems to me were kind of the same
Deux amis improbables, tous les deux mieux que luiTwo unlikely friends both better than him
Parce qu'il ne vaut pas le sel sur ton verreCause he aint worth the salt on your glass
Il ne mérite pas une femme aussi bien que toiHe dont deserve the woman good as you
Et je sais que tu pensais que ton amour avec lui durerait toujoursAnd I know you thought your love with him would last and last
Mais il ne vaut pas le sel sur ton verreBut he aint worth the salt on your glass
Il ne vaut pas le sel sur ton verreHe aint worth the salt on your glass
Il ne vaut pas le sel sur cette margarita du haut de l'étagère, nonHe ain't worth the salt on that top shelf margarita, no
ooohoooh
Il ne vaut pas le selHe ain't worth the salt
Il ne vaut pas le selHe ain't worth the salt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gretchen Wilson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: