Traducción generada automáticamente

Keane - Somewhere Only We Know
Grey's Anatomy
Keane - Un endroit que nous seuls connaissons
Keane - Somewhere Only We Know
J'ai traversé une terre videI walked across an empty land
Je connaissais le chemin comme ma pocheI knew the pathway like the back of my hand
J'ai senti la terre sous mes piedsI felt the earth beneath my feet
Je me suis assis au bord de la rivière et cela m'a rendu complètementSat by the river and it made me complete
Oh ! C'est simple, où es-tu passée ?Oh! Simple thing where have you gone
Je vieillis et j'ai besoin de quelque chose sur quoi compterI'm getting old and I need something to rely on
Alors dis-moi quand tu vas me laisser entrerSo tell me when you're gonna let me in
Je suis fatigué et j'ai besoin d'un endroit pour commencerI'm getting tired and I need somewhere to begin
Je suis tombé sur un arbre tombéI came across a fallen tree
J'ai senti ses branches me regarderI felt the branches of it looking at me
Est-ce l'endroit que nous aimions tant ?Is this the place, we used to love
Est-ce l'endroit dont j'ai rêvé ?Is this the place that I've been dreaming of
Oh ! C'est simple, où es-tu passée ?Oh! Simple thing where have you gone
Je vieillis et j'ai besoin de quelque chose sur quoi compterI'm getting old and I need something to rely on
Alors dis-moi quand tu vas me laisser entrerSo tell me when you're gonna let me in
Je suis fatigué et j'ai besoin d'un endroit pour commencerI'm getting tired and I need somewhere to begin
Alors si vous avez une minute, pourquoi n'irions-nous pas ?So If you have a minute why don't we go
Parler de ça quelque part que nous seuls connaissons ?Talking about that somewhere only we know?
Cela pourrait être la fin de toutThis could be the end of everything
Alors pourquoi n'y allons-nous pas ?So why don't we go
Un endroit que nous seuls connaissons ?Somewhere only we know?
(Quelque part que nous seuls connaissons)(Somewhere only we know)
Oh ! C'est simple, où es-tu passée ?Oh! Simple thing where have you gone
Je vieillis et j'ai besoin de quelque chose sur quoi compterI'm getting old and I need something to rely on
Alors dis-moi quand tu vas me laisser entrerSo tell me when you gonna let me in
Je suis fatigué et j'ai besoin d'un endroit pour commencerI'm getting tired and I need somewhere to begin
Alors si vous avez une minute, pourquoi n'irions-nous pas ?So If you have a minute why don't we go
Parler d'un endroit que nous seuls connaissons ?Talking about somewhere only we know?
Cela pourrait être la fin de toutThis could be the end of everything
Alors pourquoi n'y allons-nous pas ?So why don't we go
Alors pourquoi n'y allons-nous pas ?So why don't we go
Cela pourrait être la fin de toutThis could be the end of everything
Alors pourquoi n'y allons-nous pas ?So why don't we go
Un endroit que nous seuls connaissons ?Somewhere only we know?
Un endroit que nous seuls connaissons ?Somewhere only we know?
Un endroit que nous seuls connaissons ?Somewhere only we know?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grey's Anatomy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: