Traducción generada automáticamente

The Old Groove (feat. Novel)
Griselda (Rap)
El Viejo Ritmo (feat. Novel)
The Old Groove (feat. Novel)
Ayo, de donde vengo, estos tipos disparan a mujeres y niños (brr, boom, boom, boom, boom)Ayo, where I'm from, these nigga shoot bitches and kids (brr, boom, boom, boom, boom)
Megabus arriba, lo tenía pegado a mis costillas (ah)Megabus upstairs, I had it taped to my ribs (ah)
Estúpido hijo de puta no encontró un ladrillo en la neveraStupid motherfucker ain't find a brick in the fridge
Solo tengo 10k, a la mierda, vamos de vuelta, señorOnly got 10k, fuck that, we goin' back, lord
(Hombre, a la mierda, vamos de vuelta, te dije que el maldito ladrillo estaba en la nevera, yo)(Man, fuck that, man, we goin' back, I told you the fuckin' brick was in the fridge, yo)
10k, a la mierda, vamos de vuelta, señor (¿qué pasa, bebé? Coche de bebé)10k, fuck that, we goin' back, lord (what's up, baby? Stroller)
Urus de piña, cocaína más pura (ah)Pineapple urus, cocaine purest (ah)
Trinchera, solo salió en Europa (ah)Trench on, shit only came out in europe (ah)
Mi tirador en jarabe (grr)My shooter on syrup (grr)
Zapatillas que tengo puestas, nunca has oído hablar de ellas (uh-uh)Kicks I got on, you never heard of (uh-uh)
Mi chica puertorriqueña de La PerlaMy puerto rican bitch from la perla
Froto la coca en mis encías, eso fue magnífico (ah)Rub the coke on my gums, that shit was magnifique (ah)
Abrazé al enchufe, le dije la próxima semana a la misma horaHugged the plug, told him same time next week
Joyas frescas, todas las chicas en mi cuello (ah)Jewelry fresh, the bitches all on my neck (ah)
En el Guggenheim, tenía el tec plegable (grr)In the guggenheim, I had the fold-up tec (grr)
Cinta para la cabeza Fendi, no sudé (uh-uh)Fendi headband, I didn't break a sweat (uh-uh)
El mismo tipo que hizo que Vicky comiera en Lavette (woo)Same nigga had vicky eatin' out lavette (woo)
Hay genovés por todas partes (ah)There's genovese all over (ah)
Wallabees cobra, Motorola de turno de noche (brr)Wallabees cobra, graveyard shift motorolas (brr)
Ladrillo tras ladrillo tras ladrillo, señor, fin del juego (ah)Brick after brick after brick, lord, game over (ah)
Ike acaba de volver a casa por segunda vez (segunda vez)Ike just came home for a second time (second time)
Podría haberme acostado con tu chica, le dije que no importaba (le dije que no importaba)Could've fucked your bitch, I told her never mind (told her never mind)
Mi equipo es feroz, camina, habla, come diferente (ah)My team vicious, walk, talk, eat different (ah)
Tenía un ladrillo entero, tuve que remezclarlo (remezcla)Got a whole brick, I had to remix it (remix)
Se ve como si Jermaine Dupri lo hubiera batido (batir)Shit look like jermaine dupri whipped it (whip)
Habla de César, mareado, esas balas siguen llegando (grr)Talk caesar, seasick, them bullets keep hittin' (grr)
Tiro el f&n como un pase de fútbol americano (boom, boom, boom, boom)Toss the f&n like a flea-flicker (boom, boom, boom, boom)
Predica, tipo, ellos ganan dinero mientras nosotros somos más ricosPreach, nigga, they gettin' money while we richer
Revendedores de llaves, jeans Amiri, pantuflas Louis VKey flippers, amiri jeans, Louis v slippers
Envíos de OG fuera de la ciudad a los vendedores de marihuanaOut of town og shippers to the weed pitchers
Nunca aprietas tu pistola y ahí es donde diferimos (no somos iguales, tipos)You don't ever squeeze your blicker and that's where we differ (we ain't the same, niggas)
No dudo en disparar mi cromoI don't hesitate to bust my chrome
Barra por barra, ningún tipo puede tocar mi zonaBar for bar, can't no nigga touch my zone
Los tipos saben en qué estoy metidoNiggas know what the fuck I'm on
Jugando a las cartas en el condado y los tipos saben que no deben tocar mi teléfono, síPlayin' spades in the county and niggas know not to touch my phone, yeah
(No toques mi teléfono)(Don't touch my phone)
Mi enchufe es un gigante en Nueva York, tiene esas cosas (ah)My plug a giant in New York, he got them things in (ah)
Me envía trece a Cleveland, como los G-Men (jajaja)Send me thirteen to cleveland, like the g-men (hahaha)
Griselda, el equipo campeón, tenemos los anillos (sí)Griselda the championship team, we got the rings in (yeah)
Estoy enojado, mi tirador fue deportado de regreso a Kingston (es una mierda)Mad as fuck, my shooter got deported back to kingston (it's fucked up)
Tus bolsillos no son lo suficientemente profundos, no te enfrentes a nosotrosYour pockets not deep enough, do not beef with us
¿Cómo podemos ser tocados? Ustedes tipos no tienen suficiente alcanceHow can we be touched? You niggas don't got reach enough
No son lo suficientemente callejeros, vendré a tu bloque y lo barreré (brr)You not street enough, I will come through your block and I street sweep it up (brr)
Griselda, ustedes tipos no pueden comer con nosotros, síGriselda, you niggas cannot eat with us, yeah
Eso es algo que no puedo predicar lo suficiente (sí)That's something that I cannot preach enough (yeah)
40 en mí, amigo, lo mantengo escondido (hah)40 on me, homie, I keep it tucked (hah)
Voy a ser honesto (sí)I'ma keep it a buck (yeah)
Si eres un tipo jodido, no nos hablesIf you a fuck nigga, do not speak to us
Tenemos a Flee con nosotrosWe got flee with us
Treinta glocks dispararán calienteThirty shot glocks'll heat shit up
(Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)(Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
MachineMachine
Mente tu negocio, tipo, guarda tu dinero (guárdalo)Mind your business, nigga, tuck your paper (tuck that)
Cuando está encendido, mi tirador tiene teflón y un par de capasWhen it's on, my shooter teflon a couple layers
Todos los días me pongo oro como un maldito Laker (maldito Laker)Every day I put on gold like a fuckin' laker (fuckin' laker)
Al oeste empujando esas mierdas extranjeras por Labrea (skrrt)Out west pushin' them foreign shits up labrea (skrrt)
Conoces el resultado cuando tu pedigrí es Martin, MalcolmYou know the outcome when your pedigree is martin, malcolm
No te aprecian, y cuando estás muerto, estudian todos tus álbumesDon't 'preciate you, and when you dead, they study all your albums
Era joven y dominaba a esos tipos a los que llamas milI was young and sonnin' them niggas that you call a thousand (them niggas?)
Estaba traficando, engañando a esos viejos con todas esas onzas (¿dónde está mi dinero?)I was hustlin', frontin' them old niggas all them ounces (where my money at?)
Un cuarto de ladrillo debajo de mi colchón y mi padre lo encontró (historia real)Quarter brick under my mattress and my father found it (true story)
Quería que me fuera, y todo lo que hice fue hacerlo llamar aquí abajo (ven a buscar esto)Wanted me out, and all I did is make him call it down here (come get this)
Solo metí mi pene en su boca, compraste esos zapatos Louboutin para esa puta (¿qué haces?)I just put my dick in her mouth, you bought that ho louboutins (fuck you doin'?)
Atrapé una bomba en la A, pero no juego para los Falcons (nah)I caught a bomb in the a, but don't play for the falcons (nah)
No hay vuelta atrás con los tipos con los que tuve problemas (a la mierda con ellos)Ain't no linkin' back with niggas I had a fallin' out with (fuck 'em)
Solo empiezan esa mierda contigo para poder hablar de ello (hablar de ello)They only start that shit with you so they can talk about it (talk about it)
Está bien, y podemos llevarlo tan lejos como lo permitan (¿qué pasa?)It's cool, and we can take it far as y'all allow it (what's poppin'?)
Paso por ahí, tu sudadera Gucci tendrá tiza alrededor (brr)I spin through, your Gucci hoodie gon' have chalk around it (brr)
Sí, nah, no puedo olvidar esas trampas que tuve como rehenes (como rehenes)Yeah, nah, I can't forget them traps that I had hostage (had hostage)
Caminando con tu reabastecimiento en mi bolsillo trasero (jajaja)Walkin' 'round with your re-up in my back pocket (hahahaha)
Usé a tu mamá como una opción de esconditeI use your baby mama for a stash option
No podía confiar en esa perra, así que fue mi última opciónI couldn't trust that bitch, so she was my last option
Uh, cada vez que lanzamos, dimos infierno a los tipos (dimos infierno a los tipos)Uh, every time we drop, we gave hell to niggas (gave hell to niggas)
Así que los cinco mejores tienen a los tres miembros de GriseldaSo they top five got all three griselda members
Punto de drogas, un montón de cáscaras vacías estaban en élDope spot, a bunch of empty shells was in it
¿Cómo hice saltar ese ladrillo? Tuve que meter mi codo en élHow I make that brick jump? I had to put my elbow in it
VamosLet's go
No estoy jugando (ooh, ooh, ooh, ooh)I ain't playin' no games (ooh, ooh, ooh, ooh)
Dije que esto es, amigo, esto es mi vida, oh, mierda (ooh, ooh, ooh, ooh)I said this is, my nigga, this is my life, oh, shit (ooh, ooh, ooh, ooh)
Dije escucha, escucha (ooh, ooh, ooh, ooh)I said listen, listen (ooh, ooh, ooh, ooh)
Nunca tuve un tiro al aro, pero tenía una pluma fríaNever had a jump shot, but had a cold pen
Papá era un viejo chulo que solía fumar cigarrillos, uhPapa was an old pimp that used to smoke slims, uh
No soy el indicado para pelearI ain't the one for the tusslin'
Rápido para decirle a un tipo perra, haz algo, entoncesQuick to tell a bitch nigga, do something, then
Timbs marrones con la franela polo, uhBrown timbs with the polo fleece, uh
Los jóvenes empujan paquetes, controlan esas callesYoungins pushin' packs, control those streets
Y la policía destella las luces tratando de encontrar a esos tiposAnd po-po'll flash the lights tryna find these niggas
Esos años 80 de cocaína me convirtieron en un tipo sucio, oohThem cocaine '80s turned me into a grimy nigga, ooh
Todo se trata de los ñamesIt's all about the yams
Mamá siempre me dijo, paga a tu tío SamMama always told me, pay your uncle sam
Madre soltera, siempre nos tenía en la carreraSingle mother, always had us on the lam
Viviendo en refugios, espaguetis y spam caliente, maldiciónLivin' in them shelters, spaghetti and hot spam, goddamn
Ollas abajo, tomo el autobús a CamptonPots down, catch the bus to campton
En camino al servicio dominical con mis amigosOn my way to Sunday service with my niggas lampin'
La Sra. Harris solía hacer un buen bagreMrs. Harris used to make a mean catfish
Éramos adolescentes, solíamos ver a los adictos dar volteretasWe was teens, used to watch the fiends backflip
Hablando solos, vendiendo su amorTalkin' to themselves, sellin' they love
Esa roca de crack es una droga del infiernoThat crack rock is a hell of a drug
En el escondite, nunca traiciones a tu enchufeIn the stash spot, never sell out your plug
Cualquiera puede ser disparado y asesinado, así que tuve que salir de verdadAnyone can get shot and killed, so I had to get out for real
Porque estoy en otra zona'Cause I'm in another zone
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home
Estoy en otra zonaI'm in another zone
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home
Porque estoy en otra zona'Cause I'm in another zone
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home
Estoy en otra zonaI'm in another zone
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home
Sabes que el gueto es hogarYou know the ghetto's home



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Griselda (Rap) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: