Traducción generada automáticamente

A La Luz de Una Sonrisa
Gritando En Silencio
À La Lumière d'un Sourire
A La Luz de Una Sonrisa
Je me réveille sans trop de motivationDespierto con pocas ganas
Comme expulsé du cielComo expulsado del cielo
Et en me craquant les doigtsY crujiéndome los dedos
J'ai commencé à écrireHe empezado a escribir
Je taille le crayonDespunto el lapicero
En même temps que le désespoirA la vez que el desconsuelo
Mais je reconnais la datePero reconozco la fecha
Aujourd'hui c'est le 22 avrilHoy es 22 de abril
Les chansons ne manquent jamaisNunca sobran las canciones
Et j'ai toujours quelque chose à direY siempre tengo algo que decir
Mais elle mérite plus qu'une simple lettrePero ella merece más una letra
Que les rues de MadridQue las calles de Madrid
Parce que ça fait déjà deux ans qu'elle m'aime à brûle-pourpointPorque hace ya dos años que me quiere a quemaropa
Avec l'innocence d'un gamin avec son premier verreCon la inocencia de un niño con su primera copa
Je perds l'excès, je vis sans raisonsPierdo la estridencia, vivo sin motivos
J'apprends à être patient et j'écrisAprendo a tener paciencia y escribo
Je regarde le fond de mon caféMiro el fondo del café
Et je me souviens de fumerY me acuerdo de fumar
Et entre la fumée de la cigaretteY entre el humo del cigarro
Mon anxiété s'effacePalidece mi ansiedad
Pendant que tu dors, je t'écrisMientras duermes yo te escribo
Par moments, je me retourneA ratos, me giro hacia atrás
Pour t'observer avec les yeuxA observarte con los ojos
Qu'un prisonnier voit sa libertéQue un preso ve su libertad
Pourquoi il n'y a pas de guerres civiles si on ferme la porte à cléPorqué no hay guerras civiles si echamos el pestillo
Et même si c'est toujours un peu moche, le monde n'est plus un murY aunque siga siendo cutre, el mundo ya no es un ladrillo
Sept cent trente jours de ton sourireSetecientos treinta y tantos días de tu sonrisa
Faisant que la vie ne soit pas du papier de verreHaciendo que la vida no sea papel de lija
De l'extérieur, il faut être dur, comme l'asphaltePor fuera hay que ser duro, como el asfalto
La peau aussi froide que si on était des lézardsLa piel igual de fría que si fuéramos lagartos
La vie est toujours décaléeLa vida siempre va a destiempo
Comme le riff de cette chansonComo el riff de esta canción
C'est pourquoi mens-moi et dis-moi qu'on se reverraPor eso miénteme y dime que nos veremos
Juste quelques heures et déjà tu me manquesTan sólo unas horas y ya te hecho de menos
Je me balance avec l'espoirMe columpio con la esperanza
Que demain soit meilleurDe que mañana sea mejor
Parce que si le diable passe en riant et sournoisPorque si el diablo pasa jocoso y ladino
Avec la vieille lyre qui compose le destinCon la citara vieja la que compone el destino
Je n'ai pas d'autre défense, s'il te plaîtNo me queda otra defensa por favor
S'il te plaîtPor favor
S'il te plaît dis-lui que je la regardePor favor cuéntale que la miro
Comme je ne regarde personneComo no miro a ninguna
Et que je ne vais pas me donner de répitY que no voy a darme un respiro
Tant que je ne vois pas la luneMientras no mire la luna
Et que plus de cent soleils ne réchauffent pas mon cœurY que más de cien soles no curten mi pecho
Que c'est de son regard que je suis faitQue de su mirada es lo que estoy hecho
Sourire fugace et de mauvais momentsSonrisa fugazmente y de malos momentos
Avec elle, je suis le prince de son conteCon ella soy el príncipe de su cuento
De l'extérieur, il faut être dur, comme l'asphaltePor fuera hay que ser duro, como el asfalto
La peau aussi froide que si on était des lézardsLa piel igual de fría que si fuéramos lagartos
La vie est toujours décaléeLa vida siempre va a destiempo
Comme le riff de cette chansonComo el riff de esta canción
C'est pourquoi mens-moi et dis-moi qu'on se reverraPor eso miénteme y dime que nos veremos
Juste quelques heures et déjà tu me manquesTan sólo unas horas y ya te hecho de menos
Je me balance avec l'espoirMe columpio con la esperanza
Que demain soit meilleurDe que mañana sea mejor
Parce que si le diable passe en riant et sournoisPorque si el diablo pasa jocoso y ladino
Avec la vieille lyre qui compose le destinCon la citara vieja la que compone el destino
Je n'ai pas d'autre défenseNo me queda otra defensa
Que celle du toi et du moiLa del tú y el yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gritando En Silencio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: