Traducción generada automáticamente
Halkýn Adaleti
Grup Yorum
Halkýn Adaleti
Açlýk grevinin 34. günüydü. Yarenleri açlýða yatmýþlardý. Ýçinde biriktirdiði çýðlýklar alýp götürüyordu onu... Birþeyler yapmalýydýlar...
22 Haziran'da tutuþmuþ yanýyordu caddeler... Halkýn "adalet"iydi o... Dersim daðlarýnýn boraný... Ýnsana yasaktý sevdasý... Altýn ufaðý kadardý... Sokaklar, caddeler yoktu artýk... 22 Haziran gecesi kurþunu bitene kadar çatýþtý. Kurþun yakaladý onu göðsünden... Kara kýzdý o... Kanatlarý kan, kanatlarý yaralý... Sevdasý arttýkça, azaldý acýlarý... Kalktý Dersim daðlarýna... Kardelenler günýþýðýna tutunup karý delmiþlerdi...
Halkýna, halkýna yasak "adalet"ti o...
La Justicia del Pueblo
Era el día 34 de la huelga de hambre. Sus compañeros yacían hambrientos. Los gritos acumulados se lo llevaban... Debían hacer algo...
El 22 de junio, las calles ardían en llamas... Era la 'justicia' del pueblo... El vendaval de las montañas de Dersim... Estaba prohibido amar a un ser humano... Era tan frágil como el oro... Ya no quedaban calles ni avenidas... Luchó hasta que la bala lo alcanzó en el pecho aquella noche del 22 de junio... Era de piel oscura... Sus alas, sangre, sus alas, heridas... A medida que crecía su amor, disminuían sus dolores... Se levantó hacia las montañas de Dersim... Los narcisos se aferraron a la luz del sol y atravesaron la nieve...
Era una 'justicia' prohibida para su pueblo...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grup Yorum y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: