Traducción generada automáticamente
Fui La Perris
Grupo Cartel
I Was La Perris
Fui La Perris
Respect to Alfredito and Archivaldo, I gotta sayMis respetos pa’ Alfredito y Archivaldo, lo tengo que decir
'Cause the bosses never got it wrong, they always believed in mePorque los patrones no se equivocaron, siempre confiaron en mí
My actions always spoke for themselves, and here’s anotherMis acciones siempre hablaron por si solas, y ahí les va otra
I was the toughest of the 19 mentioned, and they call me 27Fui el más bravo del 19 mentado, y 27 me apodan
A war that’s still not over, I always foughtUna guerra que todavía no termina, siempre peleé
'Cause it was our daily bread and I knew how to defend itPorque era nuestro pan de cada día y que sabía defender
I had something that no one else had: Being a real badassTenía algo que ninguno más tenía: Ser bien malilla
And the guts to face anyone, even if it cost me my lifeY el valor para toparme con cualquiera, aunque perdiera la vida
And that’s how I went, defending with all my tools the character I wasY así me fui, defendiendo con todas mis herramientas el personaje que fui
And that’s how I fulfilled my courage and commitment here on Earth, just like I promisedY así cumplí, mi valor y compromiso aquí en la Tierra, tal como lo prometí
They saw the commander fall who never gave them a break, I couldn’t believe it eitherVieron caer al comandante que no les daba tregua, ni yo lo podía creer
My oath was that I’d never step back into those bars, you saw it wasn’t just talkMi juramento fue que nunca les volvía a pisar las rejas, ya vieron que no eran cuentos
When they saw me arrive with the cane in hand, they wanted to runAl verme llegar con el bastón en mano, querían correr
I know many doubted my sanity, but not my powerSé que muchos dudaron de mi cordura, pero no de mi poder
I was part of this heavyweight Cartel and, like the big shotsFormé parte de este Cártel más pesado y, como los grandes
I earned the respect of the four brothers, and I made Chucky my buddyMe gané el respeto de los cuatro hermanos, y al Chucky lo hice compadre
I was La Perris and I never played games, I think I proved thatFui La Perris y nunca anduve con juegos, creo que lo demostré
I went into hell to kick Lucifer's dogMe metí al infierno a darle de patadas al perro de Lucifer
They judged me for doing my job well, but no doubtMe juzgaron por cumplir bien mi trabajo, pero sin duda
I fought for the honor of my flag and I never turned my backQue luchaba por honor a mi bandera y yo no me volteé nunca
I went to take out the guys when I was belly down in Tres Ríos with my BarrettYo fui a tirarles a los guachos cuando estaba pecho tierra en Tres Ríos con mi Barrett
Then blasted some Rhinos with my 50 from the band in tough handmade gearDespués tronarles unos Rhinos con mi 50 de banda en duras artesanales
Also took out that idiot with tires using the Minigun melting their armorTambién pelar a ese boludo de llantas con los Minigun fundiéndome el blindaje
And finally flew even after I was dead in the Semefo when they came for me to rob meY al fin volar hasta ya después de muerto en la Semefo que fueron por mí a robarme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grupo Cartel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: