Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 163.985

Enamorada

Grupo Niche

LetraSignificado

Amoureuse

Enamorada

Quand ça frappe à ta porteCuando llega tocando a tu puerta
C'est que ça sait quelle sera la réponseEs porque sabe cuál será la respuesta
Et qu'il n'y aura pas de non parce que tu en as besoinY que no habrá un no porque lo necesitas
Si le feu grandit, ça te donne des indicesSi el fuego crece te va dando las pistas

Sentir que dans des bras tu te dérobesSentir que entre unos brazos te deshaces
Et que tu trembles, et ce n'est pas de peurY que tiemblas y no es de miedo
Pleurer parce que ce que tu aimes est loinLlorar porque lo que amas está lejos
Rire seule pour toi, c'est nouveauReírte a solas para ti, eso es nuevo

C'est comme voir la vie d'une autre façonEs como ver la vida de otra manera
Toucher le ciel lors d'une nuit étoiléeTocar el cielo en una noche de estrellas
Et réaliser avec le temps que le beauY darse cuenta al tiempo que lo bello
A du sens quand on l'exprimeTiene sentido cuando lo expresamos
Avec un baiser, rien de plusCon un beso, nada más

Bien mieux vaut jouer avec le sableMucho mejor es jugar con la arena
Ou voir les oiseaux s'élever parmi les nuagesO ver las aves que entre nubes se elevan
Et bec à bec, bouche à bouche, boucheY pico a pico, boca a boca, boca
Des lèvres qui se frôlentLabios que con labios se rozan
Une caresse, c'est aimerUna caricia, eso es amar

Tu es en feu, tu es envoûtéeEstás ardiendo, estás ilusionada
On ne te connaît pas, tu es extasiéeNo te conocen, estás extasiada
Et tu donneras tout pour te sentir aiméeY darás todo por sentirte amada
Et encore plus si tu es amoureuseY mucho más si estás enamorada

Sentir que dans des bras tu te dérobesSentir que entre unos brazos te deshaces
Et que tu trembles, et ce n'est pas de peurY que tiemblas y no es de miedo
Pleurer parce que ce que tu aimes est loinLlorar porque lo que amas está lejos
Rire seule pour toi, c'est nouveauReírte a solas para ti, eso es nuevo

C'est comme voir la vie d'une autre façonEs como ver la vida de otra manera
Toucher le ciel lors d'une nuit étoiléeTocar el cielo en una noche de estrellas
Et réaliser avec le temps que le beauY darse cuenta al tiempo que lo bello
A du sens quand on l'exprimeTiene sentido cuando lo expresamos
Avec un baiser, rien de plusCon un beso, nada más

Bien mieux vaut jouer avec le sableMucho mejor es jugar con la arena
Ou voir les oiseaux s'élever parmi les nuagesO ver las aves que entre nubes se elevan
Et bec à bec, bouche à bouche, boucheY pico a pico, boca a boca, boca
Des lèvres qui se frôlentLabios que con labios se rozan
Une caresse, c'est aimerUna caricia, eso es amar

(Jamais tu ne demandes ce qu'il y a dans mon armoire(Nunca preguntas qué hay en mi ropero
Ce que je mets, tu sais quand je le porte)Lo que me pongo, sabes cuándo lo llevo)
Ça me plaît et ça me remplit de joie comment tu te manifestesMe agrada y me llena cómo te manifiestas
Avec toi, chaque jour semble être une fêteContigo todos los días parecen una fiesta

(Jamais tu ne demandes ce qu'il y a dans mon armoire(Nunca preguntas qué hay en mi ropero
Ce que je mets, tu sais quand je le porte)Lo que me pongo, sabes cuándo lo llevo)
Ne t'éloigne jamais de moiNunca te separes de mí
Jamais, mon amour, n'y pense pas, je meurs de peurNunca amor lo pienses, que yo muero de miedo

(Jamais tu ne demandes ce qu'il y a dans mon armoire(Nunca preguntas qué hay en mi ropero
Ce que je mets, tu sais quand je le porte)Lo que me pongo, sabes cuándo lo llevo)
C'est pour ça que tu as les belles chosesPor eso es que tú tienes las cosas bellas
Que Dieu a rendues belles chez une femmeQue Dios hizo lindas en una mujer

(Jamais tu ne demandes ce qu'il y a dans mon armoire(Nunca preguntas qué hay en mi ropero
Ce que je mets, tu sais quand je le porte)Lo que me pongo, sabes cuándo lo llevo)
Comment ne pas être reconnaissantCómo no agradecer
Si quand je me trompe, tu ris seulementSi cuando me equivoco, solo ríes
Et tu ne te mets même pas à murmurerY no te da siquiera por murmurar

(Jamais tu ne demandes ce qu'il y a dans mon armoire(Nunca preguntas qué hay en mi ropero
Ce que je mets, tu sais quand je le porte)Lo que me pongo, sabes cuándo lo llevo)
À quoi goûtent les citrons, les citronsA qué saben los limones, limones
D'abord elle les goûtePrimero ella los prueba
Pour voir s'ils sont jaunes ou tachetésA ver si están amarillos o pintones

Enviada por Guido. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grupo Niche y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección