Traducción generada automáticamente

Merceditas
Grupo Querência
Merceditas
Merceditas
Quels doux enchantements ont tes souvenirs MerceditaQue dulce encantos tienen tus recuerdos Mercedita
Parfumée, petite fleur, mon amour pour toujoursAromada, florecita, amor mío de una vez
Je l'ai rencontrée dans les champs, là-bas, très loin un après-midiLa conocí en el campo allá muy lejos de una tarde
Où poussent les blés, province de Santa FeDonde crecen los trigales, provincia de Santa fe
Et ainsi est né, (notre amour)Y así nació, (nuestro querer)
Avec espoir, (avec beaucoup de foi)Con ilusión, (con mucha fe)
Mais je ne sais pas, pourquoi la fleur s'est fanée et est mortePero no sé, porque la flor se marchitó y muriendo fue
Et en l'aimant, (avec un amour fou)Y amándola, (con loco amor)
Ainsi j'ai compris (ce que c'est d'aimer)Así llegué (a comprender)
Ce que c'est de souffrir parce que je lui ai donné mon cœurLo que es querer, lo que es sufrir porque le di mi corazón
Comme une plainte errante, les campagnes flottentComo una queja errante las campinas van flotando
Résonnant de mon chant, me rappelant cet amourRetovado de mi canto, recordando aquel amor
Mais malgré le temps qui passe, c'est MerceditaPero apesar del tiempo transcurrido es Mercedita
La légende qui aujourd'hui palpite dans ma chanson nostalgiqueLa leyenda que hoy palpita en mi nostálgica canción
Et ainsi est né, (notre amour)Y así nació, (nuestro querer)
Avec espoir, (avec beaucoup de foi)Con ilusión, (con mucha fe)
Mais je ne sais pas, pourquoi la fleur s'est fanée et est mortePero no sé, porque la flor se marchitó y muriendo fue
Et en l'aimant, (avec un amour fou)Y amándola, (con loco amor)
Ainsi j'ai compris (ce que c'est d'aimer)Así llegué (a comprender)
Ce que c'est de souffrir parce que je lui ai donné mon cœurLo que es querer, lo que es sufrir porque le di mi corazón
Et ainsi est né, (notre amour)Y así nació, (nuestro querer)
Avec espoir, (avec beaucoup de foi)Con ilusión, (con mucha fe)
Mais je ne sais pas, pourquoi la fleur s'est fanée et est mortePero no sé, porque la flor se marchitó y muriendo fue
Et en l'aimant, (avec un amour fou)Y amándola, (con loco amor)
Ainsi j'ai compris (ce que c'est d'aimer)Así llegué (a comprender)
Ce que c'est de souffrir parce que je lui ai donné mon cœurLo que es querer, lo que es sufrir porque le di mi corazón




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grupo Querência y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: