Traducción generada automáticamente

Dulce Y Bonito
Guaco
Doux et Beau
Dulce Y Bonito
Je t'aime doux et beau comme les fleurs des champsTe quiero dulce y bonito como las flores del campo
*coro**coro*
Comme les eaux du ruisseau qui dansent avec mon chantComo las aguas del ro que se mecen con mi canto
Je t'aime pur et simple comme l'air que je respireTe quiero limpio y sencillo como el aire que respiro
Tout comme le parfum léger qui m'enivre quand je te regardeIgual que el perfume suave que me embriaga si te miro
*coro**coro*
Tout comme le parfum léger qui m'enivre quand je te regardeIgual que el perfume suave que me ambriaga si te miro
Je t'aime clair et brillant comme le soleil du matinTe quiero claro y brillante como el sol de la maana
*coro**coro*
Qui dit que je dois me lever, qui m'attend à la fenêtreQue dice que me levante, que me espera en la ventana
Et quand dans une étreinte tiède ta peau et ma peau s'embrassentY cuando en un tibio abrazo tu piel y mi piel se besan
Il n'existe rien de plus beau car tu veux que je t'aimeNo existe nada ms lindo porque quieres que te quiera
*coro**coro*
Il n'existe rien de plus beau, car tu veux que je t'aimeNo existe nada ms lindo, porque quieres que te quiera
Je t'aime doux et simple et dans tes yeux je me perdsTe quiero dulce y sencillo y en tus ojos se me pierde
*coro**coro*
La tristesse et la nostalgie quand tu dis que tu m'aimesLa tristeza y la nostalgia cuando dices que me quieres
Aussi doux que tes lèvres qui me font descendre les étoilesTan dulce como tus labios que me bajan las estrellas
Elles font de la musique dans mon corps et me crient des choses bellesHacen msica en mi cuerpo y me gritan cosas bellas
*coro**coro*
Elles font de la musique dans mon corps et me crient des choses bellesHacen msica en mi cuerpo y me gritan cosas bellas
Des choses belles que tu ne dis pasCosas bellas que no dices
Mais qui volent dans tes yeuxPero que en tus ojos vuelan
Dessinent un arc-en-cielDibujando un arcoiris
Sur une mer de choses nouvellesSobre un mar de cosas nuevas
Brodant avec mille couleursBordando con mil colores
Tes peurs, mes chimèresTus temores, mis quimeras
Effaçant les désamoursBorrando los desamores
Avec mille tendresses voyageusesCon mil ternuras viajeras
Seul le temps avec ses heuresSlo el tiempo con sus horas
Qui invariablement s'envolentQue invariablemente vuelan
Sait quel est le destinSaben cual es el destino
De deux âmes qui s'enlacentDe dos almas que se enredan
Seul le temps est le témoinSlo el tiempo es el testigo
De la vérité de ces âmesDe la verdad de esas almas
Qui ont trouvé un cheminQue encontraron un camino
Qui sait où il vaQue quien sabe a donde vaya
Folle fée amoureuseLoca duende enamorada
Qui s'enroule dans mes vaguesQue te enredas en mis olas
Avec désinvolture et tendresseCon desenfado y ternura
Avec mille détails qui émerveillentCon mil detalles que asombran
Tu t'expliques, tu te contredis,Te explicas, te contradices,
Tu dis que tu ressens mille chosesDices si sientes mil cosas
Mais tes yeux ne mentent pasPero tus ojos no mienten
Quand ils se posent sur mon âmeCuando a mi alma se asoman
*coro**coro*
Je t'aime doux et beau quand tu apparais dans mon espritTe quiero dulce y bonito cuando en mi mente te asomas
Comme le soleil à ma fenêtre, les ombres disparaissent.Como el sol en mi ventana, desaparecen las sombras-acap



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guaco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: