Traducción generada automáticamente

One Minute
guardin
Un Minuto
One Minute
¿Estás durmiendo, estás muerto?Are you sleeping, are you dead?
Este es el interludio que escuchas en la camaThis the interlude that you listen to in bed
Deja de hablar tonterías, no vas a meterse en mi cabezaCut the pillow talk you aint gettin' in my head
Hay un cuarto de millón de cosas que prefiero dejar sin decirThere's a quarter million things that rather leave unsaid
Espera, espera un minuto, tengo que encontrar mis sandaliasWait wait one minute gotta find my pair of slides
¿Estamos fumando afuera o subiendo al auto?Are we smokin' outback are we steppin' in the ride
Podría pasarte las llaves, no puedo manejar si estoy voladoMight toss you the keys can't drive it if I'm fried
Enciende la radio, mierda, esa soy yoTurn the radio on shit that's me
Soy mundial, las cosas cambiaron, pero no yo, amigoI'm world wide shit changed not me tho dude
He estado tomando Bombay con una vista panorámicaI've been sippin' Bombay with a birds eye view
Tratando de pasar el rato en casa con una larga filaTryna kick it at the crib with a long ass queue
¿Recuerdas todos los días que fumábamos con el viejo azul?You remember all the days we smoked outta old blue?
Sí, extraño esa mierdaYeah, I miss that shit
Fumando bongs todo el día con un atuendo genialRippin' bongs all day in a kick-ass fit
Con mis perros todos colocados tomando grandes caladasWith my dogs all blazed taking big ass hits
Empujando mi alma al límite como en Soul Calibur 6Push my soul to the edge like it's soul cal 6
¿Estás escuchando esto?Are you listening to this?
Es otra pista del tipo que nunca fallaIt's another track from the dude that never miss
¿Es coincidencia o frag mental cómo arreglamosIs it coincidental frag mental how we fix
Nuestros problemas abusando de las sustancias que nos enferman?Up our issues misusing the substances that make us sick
Tira el balde, lo lanzo, así no puedes verlo cuando caeKick the bucket I chuck it, so you can't see it when it lands
Si este poeta tiene hierba potente, fumamos veinte gramosIf this poet got hella potent we puffin' twenty grams
Guarda el octavo para un día lluvioso cuando te sientas muy malSave the eight for a rainy day when you feelin' hella bad
Es el artesano, el Sr. Cárdigan, lo mejor que has tenido, no te lo tomes en serioIt's the artisan mr cardigan best you ever had do not take it serious
Esta es la pista divertidaThis the one fun track
No te pongas deliranteDo not get delirious
Cereal, lo como, es una experiencia alimentada a cucharadasCereal I eat it it's a spoon fed experience
Sí, pensé que esa línea era hilaranteYeah, I thought that line was hilarious
Pero estamos volviendo al proyectoBut we headin' back to the project
Pon un par de líneasGet a couple lines in
Sobre unos hijos de putaBout some motherfuckers
Que apenas pueden leer sus líneasWho can barely get their lines read
Némesis arquitectónica, eres un payaso con los ojos rojosArch nemesis you a clown with your eyes red
Bozo la perra, solo estás enojado porque no eres conocidoBozo the bitch you just mad you ain't widespread



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de guardin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: