Traducción generada automáticamente

Proud Of You
Gucci Mane
Fier de Toi
Proud Of You
(Wop ! Brr, ouais)(Wop! Brr, yeah)
(Woah Kenny !)(Woah Kenny!)
Comme un gamin dans mon garage à jouer au switcharooLike a preschooler in my garage playing switcharoo
Je gare le rouge, mets le jaune devant le bleuI park the red one, put the yellow in front of the blue
J'avais le blues du comté, maintenant chaque jour je compte les bluesI had the county blues, now every day I'm counting the blues
Pas de lean ni de Mountain Dews, Guwop, je suis tellement fier de toiNo lean and mountain dews, guwop I'm so proud of you
Les comptables comptent, deux pas si grands, j'ai une vue sur la montagneAccountants count it, two steps so tall got a mountain view
Ma maison est si grande, cette salope l'a prise pour le Fontainebleau (hein ?)My house so big, this bitch mistook it for the fountain bleu (huh?)
La première fois que j'ai pris le deuce, j'ai dit : Guwop, je suis tellement fier de toi (skrrt skrrt)First time I copped the deuce, said: Guwop, I'm so proud of you (skrrt skrrt)
Guwop, toujours le Dieu du trap, et ils me citent plus que Dr. Seuss (wop)Guwop still trap God and they quote me more than Dr. Seuss (wop)
Je suis bien plus riche que quand je suis sorti il y a trois ans (je suis plus riche que vous)I'm way richer than when I got out three years ago (I'm richer than y'all)
Je freestyle, j'écris même pas, je pense même plus (je n'écris rien)I freestyle don't even write, don't even think no more (I ain't writing down shit)
Je mets le lean de côté, j'en veux pas, je bois plus (lean, lean)Put the lean down, I don't want it, I don't drink no more (lean, lean)
T'es pas mon pote, t'es pas mon frère, mec, on peut plus se voir (nique mes ennemis)You ain't my friend, you ain't my rider, man we can't link no more (fuck my opps)
J'ai plus d'endroits pour me faire tatouer, je peux plus avoir d'encre (non, ehh)Ran out of places to tattoo, can't get no ink no more (no, ehh)
Tout juste sorti de la libération conditionnelle et je peux pas retourner en taule (non, hein ?)Fresh off parole and I can't go back to the clink no more (no, huh?)
J'avais le blues du comté, maintenant chaque jour je compte les bluesI had the county blues, now every day I'm counting the blues
Pas de lean ni de Mountain Dews, Guwop, je suis tellement fier de toi (brr)No lean and Mountain Dews, Guwop, I'm so proud of you (brr)
Nouvelle ligne de vêtements, appelle ça Delantic (Delantic ? C'est nouveau, c'est nouveau)New clothing line call it Delantic (Delantic? It's new, it's new)
Ma bague au petit doigt a coulé le Titanic (c'est vrai, c'est vrai, brr)My pinky ring sunk the Titanic (it's true, it's true, brr)
Elle dit que je suis beau, elle a balancé ses culottes (wow)She say I'm fine, she threw her panties (wow)
Le mec le plus froid de la planète (brr, c'est wop ! Froid)The coldest nigga on the planet (brr, it's wop! Cold)
Coupé le toit, je l'appelle Janet (sale pute)Coupe dropped the top, I call her Janet (ya dirty bitch)
Ces gars ont disparu, c'est comme s'ils s'étaient évaporés (bien merde)Them boys fell off, it's like they vanished (well damn)
Extendo rangé, cette salope est gigantesqueExtendo tucked, this bitch gigantic
J'ai sorti le strap, ces négros paniquent (wop)I upped the strap, them niggas panic (wop)
Je suis bien plus riche que quand je suis sorti il y a trois ans (je suis plus riche que vous)I'm way richer than when I got out three years ago (I'm richer than y'all)
Je freestyle, j'écris même pas, je pense même plus (je n'écris rien)I freestyle don't even write, don't even think no more (I ain't writing down shit)
Je mets le lean de côté, j'en veux pas, je bois plus (lean, lean)Put the lean down, I don't want it, I don't drink no more (lean, lean)
T'es pas mon pote, t'es pas mon frère, mec, on peut plus se voir (nique mes ennemis)You ain't my friend, you ain't my rider, man we can't link no more (fuck my opps)
J'ai plus d'endroits pour me faire tatouer, je peux plus avoir d'encreRan out of places to tattoo, can't get no ink no more
Tout juste sorti de la libération conditionnelle et je peux pas retourner en taule (non !)Fresh off parole and I can't go back to the clink no more (no!)
J'avais le blues du comté, maintenant chaque jour je compte les bluesI had the county blues, now every day I'm counting the blues
Pas de lean ni de Mountain Dews, Guwop, je suis tellement fier de toi (brr)No lean and Mountain Dews, Guwop, I'm so proud of you (brr)
Gu-guwop, je suis tellement fier de toi (hein ?)Gu-guwop, I'm so proud of you (huh?)
Pas de lean ni de Mountain Dews, Guwop, je suis tellement fier de toiNo lean and Mountain Dews, Guwop, I'm so proud of you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gucci Mane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: