Traducción generada automáticamente
100, Pennsylvania Ave.
Guccini Francesco
100, Pennsylvania Ave
100, Pennsylvania Ave.
El camino de la estación de Pennsylvania parecía cruzar el continenteLa strada dalla Pennsylvania Station sembrava attraversasse il continente
como si nunca hubiera retrocedido, pero siempre iba hacia el oestecome se non tornasse più all' indietro, ma andasse sempre avanti ad occidente
entre tumbas de hierro y vidrio, llanuras, postes y personasfra tombe in ferro-vetro, pianura, pali e gente.
Y de vuelta en su lugar y rápidamente volví, pero en algunos de mis momentos tal vez ociosoE indietro invece e in fretta ci tornai, ma in certi miei momenti forse oziosi
Me pregunto dónde estás y qué haces y cómo pasas tus días aburridosmi chiedo dove sei e che cosa fai e come passi i tuoi giorni noiosi,
No me casé contigo en esta casa que tú conoces y no sabesio che non ti risposi in questa casa mia che sai e non sai.
Y me imagino a usted y a él, dos americanos sanos y salvos, un pequeño John WayneE immagino tu e lui, due americani sicuri e sani, un poco alla John Wayne,
llevar a cabo los mitos kenidianos y la escuela de los indiosportare avanti i miti kennedyani e far scuola agli indiani:
amor y ecología allá arriba en Maineamore e ecologia lassù nel Maine.
Y allí enseñar a los pobres por poco o nada, casi más vidaE là insegnare alla povera gente per poco o niente, vita quasi pia,
fingiendo o no saber nada sobre lo que la CIA todavía puede hacerfingendo o non sapendo proprio niente di quello che può ancora far la CIA,
Santos de Occidente, por los Estados Unidos, y que así seasanti dell'occidente, per gli USA, e così sia...
Me dijo quién te vio allí hace poco que te quedaste en aquel entoncesMi ha detto chi t' ha vista là da poco che sei rimasta quella che eri allora,
un poco mayor, pero casi por diversión y tal vez sólo una pequeña doncellaun po' più vecchia, ma quasi per gioco e forse solo appena un po' signora,
Me gustaría verte ahora porque la memoria se oscurecevorrei vederti ora perchè il ricordo mi diventa fioco...
Y trato de imaginar en un momento para reír de estar aquí contigoE provo a immaginare in un momento per ridere di stare qui con te,
pero habría sido un cambio? Pienso en ello, pero no puedo oírma sarebbe poi stato un cambiamento? Ci penso, ma non sento
que otro tiene los habituales porqueche un' altra ancora ha i soliti perchè...
Pero sabes que es el juego de una sola vez porque ya lo hemos escuchado desde entoncesPerò tu sai che è il gioco d' un istante perchè da allora già lo sentivamo
Qué posibilidad hay para esos dos tipos que éramos en ese entoncesche possibilità ce ne son tante per quei due tipi che allora eravamo:
Soy casi importante, ¿qué eres tú y quiénes somos nosotros?io son quasi importante, tu cosa sei, e chi siamo?
Pero tal vez al menos mantuviste ese ideal que teníamos en nuestra cabezaMa forse almeno tu hai conservato quell' ideale che avevamo in testa,
probablemente en usted asintió izquierda, todo en el largo plazo acosándomeprobabilmente in te cenni ha lasciato,ogni cosa alla lunga mi molesta
Y estoy buscando otra fiesta y luego las fiestas realmente me cansarone cerco un' altra festa e poi le feste in fondo mi han stancato...
Entonces fueron ideales para el idiota hecho con los mitos del 63Poi erano ideali alla cogliona fatti coi miti del '63,
los dos John y la paz un poco bueno, Ramblas de Barcelonai due Giovanni e pace un po' alla buona, Ramblas di Barcellona,
la primera crisis dura dentro de míla prima crisi dura dentro in me...
Creo que sabemos que es diferente si las cosas fueran más destinoIo credo che sappiamo che è diverso se le cose son state poi più avare,
los aceptas, tiras hacia adelante y no has perdido si son diferentes de soñarle accetti, tiri avanti e non hai perso se sono differenti dal sognare
porque no es una broma saber cómo continuarperchè non è uno scherzo sapere continuare.
Y lo siento si estoy aquí pensando en ti, tus palabras y tus sonrisasE scusami se sono qui a pensare a te, alle tue parole e ai tuoi sorrisi,
cómo el «Loco» entre cartas para jugar puede resolver un momento de crisiscome il "Matto" fra carte da giocare può risolvere un attimo di crisi,
incluso si entonces me detuve, ahora me voy, y «me voyanche se allora smisi, ora vado, e "via andare"...
No quiero hacer feliz a tu madre ahora mismo, que odiaba el histrion italianoNon voglio far felice proprio adesso tua madre che odiò l' italiano istrione
cuando le dijo a tu padre que era un tonto él y el progreso liberalquando disse a tuo padre che era un fesso lui e il liberal-progresso
y gritó «revolución!e urlò "rivoluzione!".
Estas son cosas que espero que perdones como ya te he perdonadoSon cose spero che perdonerai com' io ti ho perdonato ormai a quest' ora,
como si fuera sólo un alborotador, el «pero lo amo» que le gritaste entoncescome se fossi solo un piantaguai, il "but I love him" che gli urlasti allora,
Así que aún te estoy cantando en esta casa que tú conoces y no sabescosì ti canto ancora in questa casa mia che sai e non sai...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Guccini Francesco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: